Kamisama Hajimemashita Opening Übersetzung?

...komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Übermüdet beginnt sie den Tag Wie der Laut einer Violine gleich, klingt ihr Seufzen Eine rote Kirsche zerplatzt ihr im Mund Das geschah, bevor ich auf dich traf

Zum Aller Ersten Mal fühl ich so Konnte ganz genau ausmachen wie du mich verachtet hast, auch als ich nach Hause mussste hast du mir die kalte Schulter nur gezeigt Das am Himmel funkelnde Feuerwerk trägt dir Form der Liebe (Liebe) mit einbis- (Mit einbis-) chen Magie (-chen Magie) Werden Lügende Lippen vielleicht Eines Tages vereint

Zu nem Kuss Hey Kami-sama Ich wäre gerne auch einmal so frech hab meine brave Rolle langsam satt Also bitte, es... ...ist doch nur für einen guten Zweck! Lass mich nur einmal böse sein Wenn mein Rock im Wind flattert Ich bin bald zurück Dieser Samstag sieht sonnig aus Kami-sama es hat schon begonnen

... von PandaPigSan --> YouTube.

LG: Freak

CaroHeartfilia 05.09.2013, 19:45

Dankeschön ;)) Sowas habe ich gesucht.

0

Quelle: http://animekotoh.blogspot.de/2012/10/kami-sama-hajimemashita-ost-opening-w.html

Die englische Übersetzung für den ganzen Song (nicht nur den Opening Ausschnitt)

A tired girl start her day With a sigh like the moan of a violin A cherry bursts in her mouth This was before we had met

This is the first time I've ever felt like this I could see that your pretty eyes were filled with contempt But I had to go home Even at the bus stop, you gave me the cold shoulder

The fireworks in the sky pulse In a silhouette of love With a little magic Two sets of lying lips Lock together

You see God... I'd like to be a naughty girl I'm tired of being good So, please It's for a good reason So let me be bad for once By flipping my skirt I'll be back soon It looks like Saturday is going to be sunny God, it has already started

Aah I want to find love that begins to grow like the length of my forelocks On top of an apple tree, I vow to take the risk I want to know about you right now

Gathering the flowers in a bouquet Like a butterfly's pirouette Below a dark glow A cheeky question from my lips, "You see"

Hey, God is there no need for bad girls? I want to stay being a good girl, but its too late now Keeping things like this I won't hear what you say Don't let the beginning come to an end There's so much

God, don't say I'm a bad girl Won't you exchange it with Sunday, my only day-off? No need to be reserved Taking it slowly Its from now on that it's likely to become something big

God, it has started

Viel Erfolg beim Reimen ^^

CaroHeartfilia 05.09.2013, 19:48

Vielen Dank, aber ich hatte nach einer deutschen Version gesucht. Ist wohl meine Schuld, hätte die Frage präzieser formulieren können... Naja, wie schon gesagt, trotzdem dankeschön ;)

0

Was möchtest Du wissen?