Wieso fällt es Zugewanderten so schwer, die deutsche Sprache zu erlernen?
Ich finde die deutsche Sprache eigentlich ganz simpel und süß. Sie hat Logikfehler, in der Grammatik, die sie dann ausgleicht. Man muss sich halt bestimmte Dinge merken, sprich auswendig lernen. Ich glaube die meisten sehen die deutsche Sprache, und urteilen rein äußerlich.
Liebe Grüße
Wann beantwortest du denn meine Nachfrage?
Ich weiß nicht, wie wie schwer das sein könnte. Ich hab nie eine andere Sprache gelernt, weil ich es nicht nötig hatte. Aber wenn ich müsste, würde ich es schnell tun.
Liebe Grüße
Und du bist dir sicher, dass du dazu in der Lage wärst, jede beliebige Sprache einfach mal so schnell zu lernen?
Nicht jede, sondern die Sprache, die ich lernen muss, weil ich eingewandert bin. Aus Anstand zumindest.
Liebe Grüße
15 Antworten
Es geht eigentlich weniger um die Logikfehler (ja, die gibt es auch), sondern vor allem um den enormen Formenreichtum der deutschen Sprache. Und den Akkusativ beherrschen heute viele schon nicht mehr:
Ich habe ein Hund. (falsch, solche Sätze kannst du hier aber jeden Tag lesen)
Ich habe einen Hund.
ein Hund, eines Hundes, einem Hund(e), einen Hund
eine Frau, einer Frau, einer Frau, eine Frau
ein Auto, eines Autos, einem Auto, ein Auto
Und im Englischen ist es immer nur "a" (höchstens mal "an"). Das war es auch schon. Bei jedem Nomen musst du das Genus mitlernen (das muss man im Finnischen zum Beispiel nicht). Man kann es sich auch nicht erschließen.
Welche Verben stark sind und welche schwach sind, muss man erst mal lernen. Und wenn das Verb stark ist, wie bilde ich die Vergangenheit? (welche Ablautreihe?)
Auch schon gelesen:
"Was hält ihr von ..." (falsch)
"Was haltet ihr von... ?"
Auch Muttersprachler bilden Verbformen oder Substantivformen schon mal falsch.
Viele schreiben "Ich habe gewunken." Müsste die Präteritumsform dann nicht konsequenterweise "ich wank" heißen? :) Man schreibt aber "Ich winkte".
Also winken/wank/gewunken wie sinken/sank/gesunken.
Oder nicht?
Deutsch hat mit dem 4-Kasussystem einen ähnlichen Formenreichtum wie Isländisch (mit dem es ja auch verwandt ist). Schwedisch steht in etwa zwischen diesen beiden und Englisch (aber auch da muss man "en" und "ett" Substantive lernen).
In Sprachen gibt es kein falsch und auch keine Logikfehler. Grammatik ist deskriptiv und nicht präskriptiv und logisch ist sie auchnicht. Lies ein Buch über Linguistik, unterhalte dich mit einem Linguisten etc. Es ist leider so. Viele Leute verweigern auch die Wissensaufnahme, bitte diskutiere das also nicht mit mir. Aber glaub mir, ich kenne so viele Leute, die ihr Studium beenden mussten, weil sie nicht akzeptieren konnten, dass Grammatik deskriptiv und nicht präskriptiv ist. Verwechsele das bitte auch nicht mit dem Umstand, dass Verlagshäuser, Kirchen, Fernsehsender vertragsbedingt oder Schulen rechtsverhältnisbedingt verschiedene Schreibweisen oder Sprachweisen vorschreiben können. Das kann normativ wirken. Und es gibt auch Wörterbücher, die dokumentieren, was die überwiegende Meinung ist, oder auf welche Empfehlungen sich mehrere Länder geeinigt haben, was natürlich auch normative Wirkung haben kann. Wenn die Leute „das gleiche“ und „das selbe“ synonym verwenden, dann ist es nicht mehr falsch, es ist dann ein anderes Phänomen, wenn man darauf trotzdem aufmerksam macht, dass es einen Unterschied gibt.
Bitte denke auch nicht, dass dein sprachliches Empfinden angezweifelt wird. Es ist deins und kann nicht bezweifelt werden, genauso wenig wie das, was die Verlagshäuser denken und ihren Mitarbeitern vorgeben.
Aber vielleicht hast du ja mal die Lust der Sache etwas tiefer nachzugehen. Du wirst dich wundern, wie viele andere interessante Sachen du zusätzlich finden wirst.
Der/Die/Das und das grammatische Geschlecht, nach dem sich auch die Endungen der Adjektive richten, machen alleine schon Deutsch kompliziert. Und die verschiedenen Mehrzahlformen, für Deutsch-Lerner auch nicht einfach:
Mann - Männer (Umlaut und -er, es gibt aber auch "Mannen")
Frau - Frauen (hier kein Umlaut und -en)
Mädchen (Einzel und Mehrzahl ist hier gleich)
Junge - Jungen, aber auch Jungs
Fuchs - Füchse (Umlaut und -e)
Luchs - Luchse (kein Umlaut und -e)
Auto - Autos (-s)
Englisch ist da viele einfacher: es wird nur ein -s angehängt, außer wenn das Wort auf -s oder -x aufhört, dann eben ein -es anhängen.
Mir egal, ich spreche perfekt deutsch, und das reicht mir vollkommen.
Liebe Grüße
Es fällt Zuwanderern nicht schwer die Deutsche Sprache zu lernen. Alle Sprachen dieser Welt sind gleich schwer. Bitte nicht böse sein, dass ich das nicht erkläre, wenn du es nicht glaubst kaufe dir einfach ein aktuelles gutes Buch über Linguistik. Meinetwegen auch ein altes. Du wirst nichts anderes erfahren.
Vergiss auch nicht, dass soziale Aspekte sehr wichtig sind. (Arbeiten, Umfeld, Familie …)
Vergiss auch nicht, dass es um L2 also Zweitsprachen geht. Aber vielleicht hilft ja da die Vorstellung wie gut normale Deutsche Zweitsprachen lernen können.
Nachtrag:Versuch dich doch mal mit Chinesisch, Finnisch oder irgendeiner Sprache die nicht verwandt ist. Wenn dann noch mangelnde Sprachmöglichkeiten und internationale Kurse hinzukommen könnte es eine Weile dauern.
Bei der ganz "simplen und süßen deutschen Sprache" gibt es auch Kommaregeln (in Deinem Text gehört kein Komma hinter "Logikfehler", dafür eines nach "die meisten"). Ganz so simpel ist es eben nicht.
Die eigene Muttersprache lernt man nicht bewusst auswendig (oder hast Du schon einmal "singen, sang, gesungen; bringen, brachte, gebracht" mühsam auswendig gelernt?), sondern eignet sie sich im täglichen Gebrauch an.
Menschen mit anderer Muttersprache müssen sich aber derartige Regeln mühsam aneignen, weil sie nicht wie ein deutsches Kind zehn oder mehr Jahre Zeit haben, um sich das Deutsche hierzulande anzueignen.
Du schreibst so einen Mist. Singen ist das Infinitiv. Sang ist die dritte Person, in der Vergangenheit. Das sind ganz normale grammatikalische Regeln, die in jeder anderen Sprache auch gelten. Das schreibst du dir Liste für Liste auf ein Blockblatt und lernst. Wenn du aber nie lernst, wirst du die Sprache auch nie sprechen können! Das ist das Problem! Diese Menschen lernen die deutsche Sprache nicht. Sie lesen nicht, schreiben nicht, hören nicht! Sie meiden die deutsche Sprache im Alltag komplett!
Liebe Grüße
Du musst mir nicht gleich Mist vorwerfen, denn diese grammatikalischen Regeln gelten durchaus nicht auch in "jeder anderen Sprache". Nicht jede Sprache kennt den Infinitiv, und nicht jede Sprache drückt Zeitänderungen im Verb aus.
Was ich sagen will: Ein Deutscher braucht sich keine Listen mit "singen, sang, gesungen" anzulegen, aber ein Mensch mit anderer Muttersprache, der/die Deutsch lernen will, muss es tun, und für ihn/sie ist das eben nicht "süß und simpel".
Was schreibst du da für eine Ungeheuerlichkeit? Sogar im arabischen gibt es diese Zeitformen. Das hat jede Sprache auf der Welt! Die kommen hierher, scheißen auf euch, und das war es!
Liebe Grüße
Du schreibst so einen Mist.
Ich glaube, der Misthaufen liegt eher vor deiner Tür. Du hast von anderen Sprachen Null Ahnung! Kann natürlich auch sein, dass du hier nur rumtrollst.
Ich finde es sogar als Muttersprachler schwierig, deutsch korrekt zu sprechen und zu schreiben. Die Sprache ist sehr kompliziert und voller Ausnahmen, zudem ist eine umständliche Ausdrucksweise üblich. Wie es anders ginge, beweist "einfache Sprache" ,aber auch die befreit noch nicht von unserer Grammatik und Rechtschreibung, zu denen anderen bereits treffende Beispiele brachten.
Auch sehr beliebt: was hälst Du von ...?