Wie übersetzt man Lateinische Deponentien ins Deutsche?

2 Antworten

Hallo,

alle Deponentien haben zwar passive Formen, aber eine aktive Bedeutung. Das heißt du übersetzt die Formen wie die entsprechenden Zeiten der normalen Verben im Aktiv.

Also: arbritraris = du glaubst; arbitrabaris = du glaubtest; arbitrareris = du würdest glauben etc.

Wenn du Deponentien neu kennen gelernt hast, ist das zu Anfang erst einmal ungewöhnlich, aber man gewöhnt sich schnell daran. Wichtig ist nur, dass du die Deponentien erkennst, um zu wissen, dass die passive Form eine aktive Bedeutung hat. Daher: Immer gut Vokabeln lernen!

LG

aktivisch eben:

Du meintest

Du würdest meinen (falls der Konjunktiv als solcher übersetzt wird im Irrealis der Gegenwart). Hier ist die Vergangenheitsform auch noch erkennbar (vgl. "wurdest" ohne Umlautstriche) und drückt Abgehaktes aus.

Im ut-Satz wird der Konjunktiv nicht wiedergegeben.

Woher ich das weiß:Berufserfahrung – Lehrkraft seit etlichen Jahren