Wie sagt man "360 degrees" auf Deutsch?

7 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Nein, wenn nach der Wende auf 180° wieder alles normal = gut ist, dann habe ich das noch nie mit 360° formuliert gehört.

Da kenne ich nur:
Es hat sich wieder normalisiert. - Alles ist wieder back to normal.

Mit dem Kreis gibt es dieses:
Der Kreis hat sich geschlossen.
Das hat aber eine andere Bedeutung. Wenn jemand z.B. in Ort x geboren wird, im Laufe seines Lebens zigmal umzieht und im Alter dann an seinen Geburtsort zurückkehrt.

Pfiati 
Fragesteller
 23.08.2016, 08:56

Danke, LC. Es scheint auf Deutsch echt nicht einfach zu sein

Dieses von dir ist aber der Sinn der Sache: Es hat sich (alles) wieder normalisiert.

Treffer! Sehr intuitiv, LC!

Uebrigens gibt es auch auf AE: Everything is back to normal (in the meantime).

;-)

1

Den Ausdruck gibt es so um Deutschen nicht...wie viele sagen gibt es den Ausdruck sich um 180° gedreht zu haben, wenn derjenige dann wieder normal wurde würden wir hinzufügen "und wieder zurück" oder "jetzt ist er wieder der Alte".
Es gibt noch den Ausdruck "wir drehen uns im Kreis" - das beschreibt aber eine andere Situation, wenn man z.B. bei einer Debatte zu keiner Einigung kommt und immer die selben Argumente genannt werden.

Damit ist gemeint "in alle Richtungen".

Das, was hier manche schreiben "um 180 Grad gewendet", bedeutet, das sich eine Person/Sache komplett geändert hat und hat damit nichts zu tun.

Wir sagen bei einer kompletten Änderung: jemand hat sich um 180 Grad gedreht. Was meint, dass er jetzt gegenteilig/entgegengesetzt zu dem ist, was er vorher war.


Wenn du eine 360grad Drehung machst, kannst du auch sagen: er/sie hat sich einmal komplett um die eigene Achse gedreht.