Wie konnten die Übersetzer der NWÜ die Bibel übersetzen, wenn sie weder griechisch noch hebräisch beherrschen.?
Die Frage sagt alles. Übersetzer mussten unter Eid aussagen, daß sie hebräisch nicht beherrschen. Wie kann man dann hebräische Texte übersetzen?
Die griechisch Experten waren gerade einmal zum Studium eingeschrieben und haben keinen Abschluß. Kann man dann griechische Texte üdersetzen? Ich habe da so meine Zweifel.
Kann man nicht eine existierende Übersetzung genommen, und diese der Lehre der WT AG angepasst haben?
9 Antworten
Wer sagt das?
In mehreren Quellen ist zu lesen, besagte Übersetzungen seien „sehr nah am Original“, was immer das heißen mag, da es die Erstschriften der Bibel nicht mehr gibt.
Wo genau hat wer genau was genau ausgesagt?
Ich bin nicht mit der Quellenlage vertraut, zumal mich die Wachturmgesellschaft seit Jahrzehnten meidet. Sie machte schlechte Erfahrungen mit mir.
In mehreren Quellen? In welchen Quellen? Ich kenne keine. Ich kenne nur Wissenschaftler, die der Wachtturmgesellschaft verboten haben ihre Aussagen zur NWÜ verfälscht zu benutzen. Mehrere Wissenschaftler haben sich dagegen verwahrt. Wahrscheinlich meinst du die. Dann sind es aber nur Fälschungen der Wachtturm Aktiengesellschaft.
Wie übersetzt jemand der die Sprache nicht beherrscht????? Bitte
Es steht wohl außer Frage, dass die NWÜ in erster Linie die Sonderregeln der Zeugen Jehovas legitimieren soll. Das sagt aber grundsätzlich nichts aus über die Qualität einer Übersetzung.
Jason BeDuhn nennt es zusammenfassend eine stellenweise bemerkenswert gute Übersetzung. Von Benjamin Kedar ist zu lesen, es sei ein ehrliches Bemühen um ein möglichst genaues Textverständnis zu erkennen.
Wie soll ich wissen, wer auch immer was auch immer in welcher Qualität übersetzt haben soll, ohne Deine Quelle zu kennen? Ich fand bisher nichts über den „Fall Douglas Walsh“ und auch kein „Purser’s Proof“, wer auch immer dieser Chefsteward sein mag, und bin nicht bereit, Tausende Archive zu durchstöbern ohne einen Bezug zu einem Gericht oder den Beteiligten.
Jason BeDuhn nennt es zusammenfassend eine stellenweise bemerkenswert gute Übersetzung.
Leider unterschlägst du auf Zeugen Jehovas Art den 2. Teil des Satzes:
Jason BeDuhn nennt es zusammenfassend eine stellenweise bemerkenswert gute Übersetzung, solange es nicht um die Sonderlehre der Zeugen Jehovas geht.
Sobald es um die Sonderlehre (Irrlehre) der Zeugen Jehovas geht wird fleißig gefälscht !!!
Das solltest du nicht unterschlagen. Wenn du schon zitierst, dann zitier bitte komplett und nicht sinnverfälschend, doch das ist man ja gewohnt.
Warum haben wohl mehrere Sprachwissenschaftler der jw . org verboten weiter verfälschte Zitate von ihnen zu verwenden? Was soll man von dir erwarten, wenn sogar jw . org Kritiken fälscht? :-((
Von Benjamin Kedar ist zu lesen, es sei ein ehrliches Bemühen um ein möglichst genaues Textverständnis zu erkennen.
Du zitierst leider wieder nur den halben Satz.
Von Benjamin Kedar ist zu lesen, es sei ein ehrliches Bemühen um ein möglichst genaues Textverständnis zu erkennen, solange es sich nicht um die Sonderlehre der Zeugen Jehovas handelt.
Wenn es sich um die Sonderlehre handelt, wird fleißig losgefäscht.
Warum hat Prof. Debuhn inzwischen die Wachtturmgesellschaft aufgefordert sein Zitat nicht mehr zu verwenden, sonders nicht falsch zu zitieren?
...um es mit seinen Worten zu sagen: Er hat es sich verbeten falsdch zitiert zu werden. Er ist übrigens nicht der einzige Wissenschaftler, der sich verfälschte Zitate verbittet und mit gerichtlichen Schritten droht.
Es ist nun einmal so, die WT AG Büros sind eine einzige Fälscherwerkstatt.
wie, wer sagt das? Was denn? Bei Gericht oder? Es steht doch genau da, wer!
Richtig, es steht da, aber die angegebene Quelle, Purser‘s Proof, ist nicht aufzufinden.
Da ich nicht annehme, dass der Fragesteller in der Gerichtsverhandlung selbst anwesend war, ist sein Vorwurf einer möglichen Falschaussage ohne diese Quelle oder eine andere oder weitere Hintergrundinformationen nicht belegbar und auch nur eine Behauptung.
Wenn du nichts findest, dann kann es nur sein, dass du ein anderes Google hast.
Meines findet walsh trial sofort, man darf natürlich nicht Walsh Fall suchen
Ich nutze kein Google.
Der Fall ist aus dem Jahr 1954. Kein Wunder, dass ich nichts finden konnte.
Nett, dass der Fragesteller lieber alle anderen Kommentatoren mit merkwürdigen Anfeindungen überhäuft, statt seiner Frage mit Quellenangaben die erforderliche Glaubwürdigkeit zu verpassen. Das lässt tief blicken.
Wer auch immer es also benötigt: https://archive.org/details/WalshTrial
Auch wenn es kein Original mehr gibt, gibt es die Methode der Annäherung an das Original. Durch das vergleichen vieler Schriften und Übereinstimmungen dieser kann man den Text des Originals heraus finden.
Nein, man kann nur vermuten, in der Annahme, die Urschriften fügten sich in die bestehenden Texte ein oder wären diesen zumindest sehr ähnlich.
Ganz genau. Selbst Hieronymus stand vor dem selben Problem.....
Du musst es ja wissen. Du hast ja schon genug Bibeln übersetzt.
Wozu sollte ich so etwas Seltsames tun? Gibt es denn noch nicht genug?
Warum bildest du dir dann ein, dir ein Urteil bilden zu können?
Ich nehme nicht an, dass Du Zugriff auf die Urschriften der Bibeltexte hast, um vergleichen zu können. Was soll also Deine anmaßende Frage?
Ich nehme an, dass du nicht weißt, dass es keine Urschrift mehr gibt, nur viele Abschriften. Und durch diese zugänglichen Schriften kann die Bibel nach dem Original übersetzt werden.
Ich schrieb das schon mehrfach. Ohne eine Urschrift gibt es auch kein echtes Original, denn auch das erste derzeit vorhandene ist nur eine Abschrift oder Übersetzung.
Hinzu kommt, dass die damals übliche Sprache hier und heute kaum jemand mehr verstünde, weswegen in der jeweiligen Zeit immer sprachliche Anpassungen vorgenommen wurden und weiterhin werden.
Wie auch schon geschrieben, ist Sprache ein dynamischer Prozess und wurde nicht vor zwei oder mehr Jahrtausenden irgendwo in Stein gemeißelt.
Von daher sehe ich es als reine Überheblichkeit verschiedener Glaubensgemeinschaften an, von ihren heiligen Büchern zu behaupten, das jeweilige und einzige Original darzustellen.
Diese Tatsache sagt allerdings nichts aus über die textsprachliche Qualität einer Übersetzung oder im Zuge derer einer Anpassungen an die Belange der jeweiligen Glaubensgemeinschaft.
Schade, dass du nicht erkennst, dass gerade durch die vielen Abschriften das Original zu erkennen ist. Zudem, der Fund der Schriftrollen von Qumran belegen deutlich, dass die Bibel noch im Originaltext zur Verfügung steht. Denn die heutigen Vergleichstexte stimmen mit diesen alten Schriften absolut überein. Jehova weiß sein Wort zu bewahren.
Diese Geschichte sagt mir irgendwie nichts.
"Die englische Neue-Welt-Übersetzung der christlichen griechischen Schriften (Neues Testament) wurde am 2. August 1950 veröffentlicht. Der hebräische Teil der Neuen-Welt-Übersetzung (Altes Testament) wurde bis 1960 in sechs Teilen in englischer Sprache herausgegeben. 1961 erschien schließlich eine Gesamtausgabe der Bibel in einem Band. Inzwischen gab es 1984 und 2013 zwei Revisionen des englischen Textes. "
https://de.wikipedia.org/wiki/Neue-Welt-%C3%9Cbersetzung_der_Heiligen_Schrift
Erstens gibt es keine WT AG und zweitens wurde die Bibel von der Ursache ins Englisch übersetzt und dann vom englischen in alle anderen Sprachen.
Entgegen der Wahrheit steht auf jw . org folgender Text, obwohl unter ISIN US94111A1060 eine US Aktiengesellschaft "Watchtower Inc." eingetragen ist:
Keine Aktiengesellschaft
In den USA gibt es ein Verzeichnis sämtlicher Aktiengesellschaften.
Unter der Nummer: ISIN US94111A1060 ist die Watchtower Inv. Pennsylvania eingetragen. Es ist mir zu dumm darüber noch ein Wort zu verlieren. Wenn du das bestreitest, kannst du genau so gut bestreiten, das Wasser naß ist.
Über einwandfrei nachgewiesene Tatsachen diskutiere ich nicht.
Nann ist die NWÜ also aus einer Übersetzung übersetzt worden? Wie genau war denn die englische Übersetzung? Hat man sie mit dem hebräischen Text verglichen? Her hat sie verglichen, wenn niemand hebräisch kann.
Aha, der Übersetzer Frahz behauptet aber die NWÜ wäre aus dem griechischen und hebräischen übersetzt.
Folgende Aussage erfolgte unter Eid.
Anwalt: „Beherrschen sie die hebräische Sprache?“
Franz: „Ja“
Anmerkung: Eine Lüge unter Eid !! Der "Christ" lügt ja sogar wenn er unter Eid steht.
Anwalt: „So beherrschen sie dann den sprachlichen Apparat?“
Franz: „Ja, um ihn in meiner biblischen Arbeit zu verwenden.“
Dr. Martin Luther hat die Bibel aus dem hebräischen und griechischen übersetzt, also aus dem Original.
weist du, das ist so..
- im schlaf kannst du auch vom fliegen träumen, obgleich du niemals geflogen bist im leben.. wenn man fest genug daran glaubt, dann wird es schon wahr werden ;)
die zeugen jehovas hatten ihre fachleute bei der übersetzung der NWÜ.
Ja, na und? Damit sind sie in guter Gesellschaft mit den Verfassern der Bibeltexte.
die fachleute haben auch eigenen mist verzapft
beispiel:
Luther
Eph 5,14
14 denn alles, was offenbar wird, das ist Licht. Darum heißt es: Wach auf, der du schläfst, und steh auf von den Toten, so wird dich Christus erleuchten.
neue welt übersetzung
14 Daher sagt er: „Erwache, du Schläfer, und steh auf von den Toten, und der Christus wird dir leuchten.“
Ich sehe das jetzt erst.
„[…] Akademisch versierte Fachleute werden das kaum gewesen sein. Die haben aus der Elberfelder abgeschrieben […]“
Die erste Bibelübersetzung der Wachturmgesellschaft war nach Franz’ Aussage aus dem Griechischen ins Englische. Sie wäre wohl kaum von einer deutschen Bibel abgeschrieben worden.
Sprichst Du (Alt-) Griechisch oder kannst es wenigstens lesen? Ohne Kenntnis der zugrundeliegenden altgriechischen Quellen wird niemand mit Bestimmtheit sagen können, wer falsch übersetzt hat.
Zumindest aus dem (Alt-) Lateinischen ist mir bekannt, dass oft mehrere Übersetzungen richtig sein können, weil niemand mehr die Autoren nach ihren Absichten hätte fragen können. Auf altgriechische Texte trifft sinngemäß dasselbe zu.
in der elberfelder steht der luthertext, nicht der nwü-text!
„diem evangelien wurden aber in neu-grichisch geschrieben!“
Wie ist das denn passiert? Alt-Griechisch war noch bis ungefähr 600 n. Chr. üblich.
Deswegen hatte ich Alt- in Klammern gesetzt. Es ändert auch nichts am Sinn meiner Fragestellung.
„in der elberfelder steht der luthertext, nicht der nwü-text!“
Eben. Warum sollte ein aus dem Griechischen ins Englische übersetzter Text von einer deutschen Bibel abgeschrieben worden sein?
auch die sprache der giechen war änderungen unterworfen, egal obn sich in wissenschaften das alt-griechisch noch lange erhalten hat.
und die evangelien wurden tatsächlich in neu-griechisch geschrieben.
wenn ein alt-griechsch-gelehrter sie dannn übersetzte, passieren natürlich fehler.
der begriff WERFEN bedeutet in alt-griechisch: wegwerfen
in neu-griechisch bedetet er aber : hinwerfen
daher der lutherfehler in der bibel:
Mt 10,34 Ihr sollt nicht meinen, dass ich gekommen bin, Frieden zu bringen auf die Erde. Ich bin nicht gekommen, Frieden zu bringen, sondern das Schwert
Dieser Vers enthält keines der beiden Wörter.
Warum sprichst Du schon wieder von einem Fehler? Es ist keiner, solange der Verfasser nicht explizit bestätigt, es sei einer. Er starb vor sehr langer Zeit.
Außerdem werden Bibelverse ohnehin unterschiedlich interpretiert.
Viele der zugrundeliegenden Legenden wurden über Jahrhunderte mündlich überliefert, ihre tatsächlicher Ursprung lässt sich nicht mehr ermitteln, aber die Leser ziehen sich an vermeintlich falsch übersetzten Wörtern hoch. Das ist ausgesprochen absurd.
Und dort, wo es auf eine korrekte Übersetzung ankommt, wie bei einem Gerichtsprotokoll, ist sie plötzlich nicht wichtig. Das ist scheinheilig.
luther hatte ja auch nicht die peilung und nahm das wort (bringen).
warscheinlich meinte er damit "hinwerfen", aber fragen kann man ihn ja nicht mehr!
Welche Fachleute? Aus ,,Babylon"? Die ZJ verpönen doch höhere, akademische Bildung, weil an den Unis Sodom und G. herrscht.
ich vermute, sie wollen nicht, dass ihre Kinder ein altsprachliches Gymnasium besuchen, denn dann würde die eigene Kinderschar ihren Alten innerhalb nur einer Generation so zusetzen bei der NWÜ-Falschübersetzung, dass sich die ZJ-Org auflöst. Aber das verhindern sie auf diese Weise.
Bei den Versammlungen, in denen ich war, da gab es nicht einen Altsprachler ...
Darum ist es so wichtig, dass unsere Kinder eine umfassende Bildung erhalten, denn ein Griechisch-Altsprachler lacht sich sofort tot, wenn er die NWÜ aufschlägt und mit einem Grundtext vergleicht.
Ich hab mal in einem Königreichssaal eine Griechisch-Latein-Parallelübersetzung rausgeholt und meinem Nachbarn gezeigt: Sofort saß ein sog. Ältester hinter mir und gaffte, was ich da habe. Es mußte sogar jemand aufstehen, damit er hinter mir zum Sitzen kam.
Ich hab mal in einem Königreichssaal eine Griechisch-Latein-Parallelübersetzung rausgeholt und meinem Nachbarn gezeigt: Sofort saß ein sog. Ältester hinter mir und gaffte, was ich da habe. Es mußte sogar jemand aufstehen, damit er hinter mir zum Sitzen kam.
Klingt nach Sekte. Die ZJ sind laut darin, die Stasi-Methoden der DDR und das Unrecht dieses Systems anzuprangern. Wenn man asllerdings in die innere Struktur der Sekte schaut, sind es die gleichen Methoden!
ja, so habe ich das noch gar nicht betrachtet ... natürlich sind das die selben, bewährten Methoden.
Ach ja, hier auf GF hat auch einer mal was zur Penetranten Insistiererei von denen geschrieben. Ich schau mal, ob ich das innem anderen Fenster suchen kann, ohne dass mir mein Text hier verschwindet.
So, hier ist es (ganz unten). Da kamen doch tatsächlich immer Höhere zu ihm. Wie beim Stasi-Verhör.
Viele von uns haben eine akademische Bildung. Außerdem, welche Bildung hatten Jesu Jünger und Jesus selbst?
Viele von uns haben eine akademische Bildung
Das sind aber oft jene, die eine solche Bildung hatten, bevor sie sich dieser Sekte angeschlossen haben.
Die Broschüre von 1995/96 JZ - WER SIND SIE? nennt die Zahl der Akademiker in ihrer Studie erst garnicht! Weil das statistisch ein schlechter Schnitt wäre. Sogar die ZJ als Inhaber der Mitlleren Reife und Inhaber mit Hochschulreife wurden mit ihren 35 % zusammengefasst, weil der Anteil der Personen mit Abitur womöglich nur bei 10 % lag. Einen anderen Grund für diese Zusammenlegung kann es ja nicht geben.
Außerdem, welche Bildung hatten Jesu Jünger und Jesus selbst?
Eine bessere als du. Lukas war Arzt, Paulus hatte eine jüdische Hochschulausbildung.
Welchen Schulabschluss hast du? Volksschule?
so, hier ists. Schau ganz unten.
https://www.gutefrage.net/frage/zeugen-jehovas-loswerden#answer-74967707
Erstens sind wir keine Sekte und zweitens bist du im Irrtum. Und mein Abschluss? Ich studiere immer noch. Und du? Hast du es aufgegeben?
Der Übersetzer selbst hat das unter Eid ausgesagt.