Werden Semideponentien im lateinischen immer aktiv übersetzt und nie passiv?
3 Antworten
Jap, Semideponentien haben zwar eine "passive Form", werden aber immer aktiv übersetzt ;)
LG TimelapseCruise
Ja, daher kommt auch deren Name.
Deponentien heißen so, da sie ihre Bedeutung im Passiv abgelegt haben (deponere), also trotz lateinischer Form im Passiv aktiv übersetzt werden.
Semideponentien (semi = halb) ist es so, dass die lateinische Form teilweise im Aktiv, teilweise im Passiv steht.
Übersetzt werden sie aber immer aktiv.
Es gibt aber nur sehr wenige Semideponentien: https://de.wikipedia.org/wiki/Semideponens
Gewöhnlich ja.
Man könnte aber genau wie bei intransitiven aktiven Verben ein unpersönliches Passiv bilden, das beim Deponens nicht möglich wäre.
audet - er wagt
audetur - es wird gewagt
ausus est - er hat gewagt (nur aktive Übersetzung)