Welchen Dialekt sprechen die Bewohner Lörrachs?
Dieses Wochenende war ich in Riehen (Kanton Basel, Schweiz). Es liegt direkt an der Deutschen Grenze, unter anderem zur Stadt Lörrach. Nun würde mich mal interessieren, wie die Lörracher eigentlich sprechen? Die Kollegin in Riehen wohnte etwa eine Gehminute vom Zoll entfernt und die Passanten sprachen alle Baslerdeutsch (also Schweizerdeutsch). Nun meine eigentliche Frage und der Hintergedanke: Sprechen die Bewohner Lörrachs richtiges Hochdeutsch (wie geschrieben, im TV etc.) oder so eine Mischung zwischen Baseldeutsch und Hochdeutsch? Es kann ja nicht sein, dass in ihrem Block Schweizerdeutsch gesprochen wird und der Block auf der anderen Seite der Grenze grad völlig anders spricht? Oder ist die Grenze wirklich strikt, auch was die Sprache angeht?
5 Antworten
Also die Stadtgrenzen von Lörrach sind schon offen, d.h. es gibt Zu- und Wegzug. Dementsprechend ziehen Leute aus ganz Deutschland nach Lörrach und du wirst Dialekte aus ganz Deutschland und auch Hochdeutsch hören.
Zu den Dialekten der "Ur-Lörracher" wurde ja schon was geschrieben.
Traditionell ist der Rhein keine Dialektgrenze (an dieser Stelle). "Hochalemannisch" wird auf beiden Seiten der Grenze gesprochen.
Ich kenne jemanden aus dem Kreis Lörrach, er spricht Hochdeutsch (allerdings denke ich, dass - wie an vielen Stellen - ein Unterschied zwischen der jüngeren und der älteren Bevölkerung besteht; letztere bewahrt den traditionellen Dialekt eher).
"Hochalemannisch" (z.B. Zürich) und "Höchstalemannisch" (z.B. Berner Oberland) sind die beiden Hauptformen des Schweizerdeutschen, wobei erstere Variante nicht streng am Rhein endet. Basel hat eine eigene Variante (eine Form des Oberrheinalemannischen) (die sich sowohl von der Zürcher als auch der Berner Variante unterscheidet).
"Badenserisch": in Baden werden verschiedene Dialekte gesprochen. Gemeint ist vermutlich "Oberrheinalemannisch" (z.B. Freiburg im Breisgau).
Schwäbisch spricht man in Stuttgart und südlich/südöstlich davon.
Die Frau eines Verwandten aus Reutlingen kommt aus Waldshut-Tiengen. Wer das nicht weiß, hält sie für eine Schweizerin. Klingt schon recht ähnlich.
In Lörrach (regionale alemannische Aussprache: [ˈlœʀɑx]) wird Hochalemannisch gesprochen, das dem Schweizerdeutsch ähnlich klingt und in Südwestdeutschland, dem Elsass, der deutschsprachigen Schweiz, im österreichischen Bundesland Vorarlberg und im Fürstentum Liechtenstein verbreitet ist. Besonders auffällig an diesem Dialekt ist die Verschiebung des germanischen k im Anlaut zu ch: Kind und Kopf werden beispielsweise im Hochalemannisch Chind und Chopf ausgesprochen.
Im Basel spricht man auch in der Schule Hochdeutsch darum spricht man in Basel gemischt. (Nicht alle)
Also, ich wohn züefällig z‘Löörech, und ha denkt, ich schrieb Mini Antwort eifach e mol im Löörecher Dialeggd. D‘ Sprooch z‘Löörech Isch m Baslerdütsche scho ziemlig ähnlich, aber s‘ git au e paar Unterschied (vo alledinge in de Betonig). Aber uf beide Side wird Hochallemannisch gschwätzt, und ich glaub au in beide Städt Isch de Dialekt no sehr verbreided.
Ich hoff du häsch alles voschdande.