Muss man als Einwanderer in die Schweiz (Aus Österreich) auch Schweizerdeutsch können oder reicht...
...Hochdeutsch?
Ich habe eine bekannte, die in Wien lebt. Sie spricht eigendlich nur Hochdeutsch, weil sie damals mit ihrem deutschen Vater und ihrer dänischen Mutter von Stuttgart nach Österreich gezogen ist. Jetzt hat sie sich aber überlegt nach Zürich zu ziehen. Sie könnte dort in einer großen Firma arbeiten und dort noch mehr verdienen als in Österreich. Übrigens ist sie gerade mal 27 Jahre alt. Da sie in Österreich keine besonderen Dialekte oder Mundarten lernen musste, weil dort ja Hochdeutsch wohl sehr verbreitet ist, ist sie sich nicht sicher ob das in der Schwiez genauso ist. Immerhin gibt es ja auch viele Einwanderer in der Schweiz die nichtmal ein Wort deutsch sprechen geschweige denn verstehen können. Kann man als EInwanderer in der Schweiz sich mit normalen Hochdeutsch genauso intigrieren wie andere , oder geht das nicht? Immerhin ist die Gesamte Schweizer Medienlandschaft (TV, Zeitungen, einige Radiosender) ja auch in Hochdeutsch gehalten. Wie ist das denn dann? Sollte sie Schweizerdeutsch-Kenntnisse haben, oder braucht sie es nicht?
5 Antworten
hehe, also sie kann auch mit Englisch sehr gut über die Runden kommen, wenn sie möchte ;-). Also jeder bei uns versteht Hochdeutsch. Sprechen....naja, man könnte es so nennen, was manche von sich geben aber ich denke, wenn sie in Wien durchgekommen ist, wird sie es auch in der Deutschschweiz schaffen. Sie sollte nach einiger Zeit aber Schweizerdeutsch verstehen (sofern sie nicht grad ins Oberwallis zieht, ist das auch nicht so schwer ;-)). Ich finde, soviel Integration sollte sein, aber wirklich jeder Schweizer versteht Hochdeutsch. Und wir Züricher sind doch eigentlich ganz Nette und zerfleischen euch Deutsche nicht gleich ;-).
Eine tolle Integration ist das ! Da lernt man den Leuten einen immaginären Dialekt (der schon völlig versaut ist, weil sich die ursprünglichen Dialekte vermischt haben) und sorgt damit dafür, dass auch die Reste von echten Dialekten völlig versaut werden ... dämlicher kann man nicht mehr sein. ...
Hochdeutsch genügt, schwiezerdütsch kannst du dann durch learning by doing erlernen!
"Hochdeutsch" ist auch ein "Dialekt" ....Menschen die einen anderen deutschen Dialekt sprechen, können nur sehr selten einen echten Schweizer-Dialekt sprechen. Und selbst, wenn Leute die als Muttersprache Schriftdeutsch sprechen, einen echten Schweizer-Dialekt sprechen, haben die praktisch nie die dazugehörende Gestik. Mit learning by dooing kann man Schweizerdeutsche-Dialekte nur nachäffen.
wenn du normales deutch kanst ist es oke^^
ich finde zürich hat den leichtesten akzent und dort wird auch viel hochdeutsch gesproehcne
also man überlebt es locker^^
und schweizerdeutsch verstehen geht schnell:D
hop züri^^
Echten Züricher-Dialekt gibt es schon lange fast nicht mehr ... Gerade in Zürich haben sich sehr viele CH-Dialekte derartig vermischt, dass da fast nichts mehr vom echten Zürich-Deutsch übrggeblieben ist. Die Dialekt-Leichen die da gesprochen werden sind ungefähr so wenig ähnlich, mit dem echtem Züricher-Dialekt wie "Hochdeutsch" mit "Platt". Hochdeutsch ist Schriftdeutsch mit Dialekt-Akzent ... das ist Schriftdeutsch was ein wenig komisch klingt, weil da die Zunge an die Zähne stösst.
Das Schweizer "Hoch-Dialekt" arbeitet nicht mit der Zunge, die "an den Sssspitzen sssstein ssstösst" sondern mit "R-Lauten" und "lilili's" die an die Wörrrrterlili's dran gehängt werden. Das kommt, wie beim Hochdeutsch, aus den ursprünglichen Dialekten ...
Ein "echter" Schweizer-Dialekt besteht aber nicht nur aus irgendwelchen drangehängten "lililis" sondern das ist auch eine Mundstellung und eine Mimik, die spezifisch ist.
Gerade Menschen, die Schrftdeutsch sprechen, können "echte" CH-Dialekte NICHT richtig sprechen. Das ist wie bei verschiedenen Affenrassen ... die verstehen auch nicht richtig was die von der anderen Affenfamilie "sagen" wollen.
Man kann das mit der Gestik auch mit mit dem Verhalten von Hunden und Katzen vergleichen.... ein echter Hund, wedelt mit dem Schwanz, wenn er sich freut und knurrt, wenn er wütend ist ... eine echte Katze wedelt mit dem Schwanz, wenn sie wütend ist und "schnurrt", wenn sie glücklich ist.
Ein Dialekt Schwätzer (aus einem anderen Sprachgebiet), der einen CH Dialekt nach macht, ist wie eine Katze, die "schnurrt" und gleichzeitig mit dem Schwanz wedelt ....oder wie ein Hund, der knurrt und mit dem Schwanz wedelt.
Bitte sehr, die echten Zürcher sprechen "züridüetsch" . Es ist mir neu, dass die Wiener (Oesterreicher ) der Deutschen Sprache mächtig sind???!!! ;-))) Diesen Akzent und Schmäh vertragen die echten Deutschschweizer nicht...
da hast Du recht ... die versuchen den Zugewanderten einen völlig versauten pseudo-Dialekt aufzuschwätzen und sehen dann, wenn die so dämlich sind das zu lernen, dass sie es mit Leuten zu tun haben, die sich einschleimen wollen und die grausam dümmlich sind.
ich komme aus zürich glaube mir das reicht wenn sie hochdeutsch spricht ist überhaupt kein problem..schön das sie zu uns kommt sie wird es nicht bereuen:)
Die ständige Frage ob man "schwitzer-tütsch" versteht ist extrem nett ... uund man sollte sich da nicht einbilden, dass diese Frage einem immer wieder gestellt wird, weil die, meistens "zugewanderten" Pseudo Schweizer, einem Heruntermachen wollen!