Was heißt "Ich würde mich über eine Antwort freuen" auf Französisch?

3 Antworten

Mehrere Möglichkeiten natürlich:

Je vous serais reconnaissant(e) de bien vouloir me faire part de votre réponse.

Une réponse de votre part m'obligerait (altmodisch)

Vous remerciant à l'avance de votre réponse, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes salutations les meilleures.

etc


ymarc  15.05.2016, 23:20

Privat:

Je serais heureux//heureuse de recevoir une réponse de ta part.

Der Satz ist eigentlich in diesem Kontext überflüssig.

Donne-moi de tes nouvelles ! A bientôt donc !

0

- Je serais content(e) d'avoir une réponse (de votre part).

- Je vous serais reconnaissant(e) de bien vouloir me répondre.

wären schon einmal zwei Möglichkeiten.

Das "e" in Klammern trifft nur zu, wenn du eine Frau bist.

Wenn das ein offizielles Schreiben ist (also kein Privatbrief), kannst du sagen:

Je vous remercie à l'avance de votre réponse.


adabei  15.05.2016, 21:32

Beste Antwort. :-)

0