Verb + Präfix (Spanisch)?
Wenn ich ein Verb habe und ein anders das dem ersten in der Endung gleich (zb poner / proponer) dann ist es ja manchmal so dass deren konjugierte Endungen sich komplett gleichen. Manchmal aber auch nicht (zb dicho / maldecido). Wie kommt es dass dies manchmal der Fall ist und manchmal nicht? Gibt es eine Möglichkeit, nur anhand des Infinitivos zu erkennen was zutrifft?
1 Antwort
Es kommt dabei auf den Ursprung an. Anteponer, posponer oder proponer haben alle mit poner zu tun, stammen davon ab.
Maldecir (verfluchen) kommt von maldición (Fluch), nicht von decir (sagen, sprechen) oder mal decir (falsch sagen, sich falsch ausdrücken).
Doch. Indem du die Bedeutung kennst, hier also (mal) decir abschließt.
Ok. 1 Problem habe ich dabei:
Wieso sind dann andere Zeiten in denen „decir” ebenfalls unregelmäßig ist gleich? (Zb Presente / Indefinido)
Warum sollten sie nicht gleich sein? Das hat sich eben so entwickelt, damit man maldecido (im Sinne von maldito) nicht mit mal dicho verwechselt.
Es gibt auch Unregelmäßigkeiten in ein und demselben Verb, siehe z. B. follar (fuello/follo, fuellas/follas, hier je nach Bedeutung) oder podrir/pudrir (je nach Región) oder gerade auf Partizipien bezogen: escrito vs. escripto (Argentinien, Uruguay).
Die spanische Grammatik nimmt das zur Kenntnis und versucht, wo es geht, Regeln daraus abzuleiten. Übrig bleiben aber immer ein paar Sonderfälle. Aber was zählt ist, was (halbwegs gebildete) Muttersprachler mehrheitlich als richtig und falsch empfinden, falsch ist, wo sie Schüttelfrost bekämen.
Danke. Du musst auf den Stern leider noch ein bisschen warten weil ich gerade keine mehr an dich vergeben kann.
Und es gibt wahrscheinlich keine Chance das von Anfang zu erkennen, oder?