Spanisch Übersetzung?

2 Antworten

"pasar de algo" oder "pasar de alguien" ist eher der Umgangssprache zuzuordnen und man könnte es mit "nicht beachten", "nicht interessieren" oder "ignorieren" übersetzen.

Deshalb interessiert mich die Gesellschaft nicht.

Deshalb beachte ich die Gesellschaft nicht.

Deshalb ignoriere ich die Gesellschaft.

Das würde dann auch in den von dir geschilderten Kontext passen.

Yo paso ist von der Bedeutung her wie ich passe, also umschrieben lasse ich links liegen / interessiert mich nicht / beachte ich nicht / mache ich nicht mit.