Was bedeutet dieser spanische Satz (BEI oder MIT mir schlafen)?
Crees que puedes dormir conmigo por la noche?
Kann man diesen Satz falsch verstehen? Oder wird deutlich dass es BEI mir schlafen heißt?
3 Antworten
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Sprache, Fremdsprache, Grammatik
Ich bin mir da nicht sicher, ob das nicht missverstanden werden könnte. Ich würde das lieber so ausdrücken:
- ¿Qué te parece pasar la noche en mi casa?
- ¿Te gustaría pasar la noche en mi casa?
Wenn der Satz alleine steht, könnte er missverstanden werden, da er keine klare Referenz auf den Ort des Schlafens gibt. Wenn jedoch der Kontext klar ist, zum Beispiel wenn man jemanden fragt, ob er/sie bei einem übernachten möchte, und die Betonung auf dem Wort "conmigo" liegt, dann sollte es deutlich sein, dass es um das Schlafen bei einem geht.
Woher ich das weiß:Hobby – interessiere mich für Sprachen
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Schule
Wenn Du nicht mit ihm/ihr schlafen willst, dann könntest Du doch auch einfach sagen: Quieres dormir ein mi casa por esta noche?
Danke. Also könnte man das andere falsch verstehen?