Liebe Österreicher liebe Schweizer sagt mal welche deutschen Wörter würdet ihr nie verwenden aber versteht sie trotzdem?

7 Antworten

Salue

Das sind unzählige Wörter die wir in der Schweiz nicht verwenden und dafür andere Wörter haben, z.B:

Frühstück (Morgenessen), Sonnabend (Samstagabend), Gehsteig (Trottoir), Bahnsteig (Perron), zulassen (einlösen), Führerschein (Fahrausweis), PKW (PW), LKW (LW), Motorrad (Töff), Fahrrad (Velo), u.s.w.

Im Schweizerdeutsch gibt es wohl tausende von Wörtern, die komplett abweichen oder einen komplett anderen Sinn haben. Z.B. Finke (ausgesprochen Fenkä, in der Bedeutung: Vogelart, Reifen oder Hausschuhe.

Oder Anruf (ich gebe Dir ein Telefon)

Deutsche die in die Schweiz umziehen, haben da am Anfang machmal recht Mühe, selbst unser Hochdeutsch zu verstehen. Wir lachen dann gemeinsam über die Missverständnisse.

Es grüsst Dich

Tellensohn


SephuZ94  20.11.2021, 15:19

Dachte Sonnabend wäre Sonntagabend.

0
Tellensohn  20.11.2021, 15:21
@SephuZ94

Da bin ich selber unsicher. Ich höre das Wort von meinen Deutschen Kollegen, aber so richtig kann ich es nicht interpretieren.

Tellensohn

0
Tannibi  21.11.2021, 15:52

"Wir gehen mit dem Tram" fand ich anfangs auch lustig.

0
Quaeror  21.11.2021, 16:33

Bei euch werden Autos eingelöst??

0
Tellensohn  21.11.2021, 16:40
@Quaeror

Ja, das Wort Zulassung verwende ich nur wenn Leute aus den Nachbarländer mitlesen. In der Schweiz werden Auto eingelöst. Es grüsst Dich, Tellensohn

0
Tellensohn  21.11.2021, 16:46
@Quaeror

Solche Wörter werten durch den Sinn der Aussage im Zusammenhang verständlich.

Wir kennen ja auch das Doppel-S Zeichen nicht. Geschrieben wird immer "ss". Auch hier gibt es keine Missverständnisse. Der Sinn erschliesst sich aus dem gesamten Zusammenhang der Aussage.

So vermissen wir auch nichts und haben recht Mühe zu verstehen, wieso man zwei unterschiedliche Schreibarten bei einem Doppel-S braucht.

Tellensohn

0
rumar  21.11.2021, 17:15

Morgenessen ---> Zmorge

Sonnabend ...> Samstig (nicht ...abend)

ein Telefon geben ---> aalüte

0
Tellensohn  21.11.2021, 17:18
@rumar

Gemeint war die offizielle Landssprache, das Hochdeutsch. Das "Schwyzerdütsch" ist ein ganz anderes Kapitel. Da weichen nicht nur die Wörter ab, sondern auch gleich die Grammatik (kein Zweiter Fall) und die Zeiten (nur einfache Zukunfts- und Vergangenheitsform).

Tellensohn

0
ulrich1919  21.11.2021, 23:03

Der Ausdruck ,,Fahrrad" wird zwar in der Umgangssprache nicht verwendet; ist aber häufig in der Schweiz in Beschriftungen und Hinweisen anzutreffen (,,Fahrräder abstellen verboten")

Auf meinem schweizer ,,Führerschein" ist gedruckt ,,Führerausweis".

0

In Österreich heißt es Sackerl.

https://www.ostarrichi.org/wort/145/Sackerl

Quark - Topfen

Schlagsahne - Schlagobers

Johannisbeere - Ribisl

Meerrettich - Kren

Wiener (Würstchen) - Frankfurter (Würstchen)

Hackfleisch - Faschiertes

Schippe - Schäuferl, Schaufel

Tesa - Tixo

AstridDerPu

„Tüte“ sage ich nur zu einem kegelförmigen Behälter ohne echten Deckel wie z.B.einer Eistüte oder einer Schultüte (auch gerne aus Zeitungspapier schnell zusammen­gewickelt). Immerhin ist das Wort verwandt mit tüten, also ‘Lärm machen’, und dazu braucht man ein trichterförmiges Gerät, kein Einkaufssackerl.

Noch ein paar Sachen, die in Österreich nicht vorkommen:

  • A̶p̶r̶i̶k̶o̶s̶e̶ Marille
  • E̶i̶e̶r̶k̶u̶c̶h̶e̶n̶,̶ ̶P̶f̶a̶n̶n̶k̶u̶c̶h̶e̶n̶ Palatschinke
  • S̶c̶h̶l̶a̶g̶s̶a̶h̶n̶e̶ Schlagobers
  • M̶e̶e̶r̶r̶e̶t̶t̶i̶c̶h̶ Kren
  • J̶o̶h̶a̶n̶n̶i̶s̶b̶e̶e̶r̶e̶ Ribisel
  • V̶e̶r̶f̶a̶l̶l̶s̶d̶a̶t̶u̶m̶ Ablaufdatum
  • J̶a̶n̶u̶a̶r̶ Jänner
  • S̶c̶h̶o̶r̶n̶s̶t̶e̶i̶n̶ Rauchfang
  • B̶e̶t̶t̶l̶a̶k̶e̶n̶ Leintuch
Woher ich das weiß:Hobby – Angelesenes Wissen über Sprach­geschich­te und Grammatik

UbuRoi  20.11.2021, 14:36

Erdäpfel, Karfiol, Ananas (Erdbeeren), Beuschel, leiwand, Eitrige,

0
indiachinacook  20.11.2021, 15:17
@UbuRoi

Ich habe nur Worte genommen, die ich in ihrer BRD-Variante niemals sage (dagegen habe ich mit Kartoffel oder Tomate oder Lunge kein Problem) und die man auch oft schriftlich sieht (womit leiwand und Eitrige ausscheiden). Ananas habe ich zwar oft gehört, aber ich nenne sie trotzdem Erdbeere. Ich lasse auch alle Beispiele aus, die keine 1:1-Entsprechung haben (Kipferl, Weckerl, Jause).

Andere Beispiele:

  • B̶l̶u̶m̶e̶n̶k̶o̶h̶l̶ Karfiol
  • R̶o̶s̶e̶n̶k̶o̶h̶l̶ Sprossenkohl
  • K̶l̶ö̶ß̶e̶ Knödel
  • P̶f̶i̶f̶f̶e̶r̶l̶i̶n̶g̶ Eierschwammerl
  • a̶n̶f̶a̶s̶s̶e̶n̶ angreifen
  • J̶u̶r̶a̶ Jus
  • E̶i̶n̶z̶a̶h̶l̶s̶c̶h̶e̶i̶n̶ Erlagschein
  • B̶ü̶r̶g̶e̶r̶s̶t̶e̶i̶g̶ Gehsteig, Trottoir
  • J̶u̶n̶g̶e̶ Bub, Bursche
  • A̶n̶w̶o̶h̶n̶e̶r̶ Anrainer
  • S̶t̶e̶c̶h̶m̶ü̶c̶k̶e̶ Gelse
1

Schweizer und Schweizerinnen sind nicht so eingebildet, Wörter nie zu verwenden. Sie stellen sich auf den Gesprächspartner ein.


rockthekrokodil  14.10.2022, 20:23

freut mich, dass wir Denkanstösse bieten konnten. immer wieder gerne

0

Schweizer hier:

Müll -> Kehricht/Abfall/Güsel
Hörnchen -> Gipfeli
Verfallsdatum -> Ablaufdatum
grillen -> grillieren
parken -> parkieren
Kartoffel -> Herdöpfel
Karotte -> Rüebli
Hackfleisch -> G'hackets
Motorrad -> Töff
Mofa -> Töffli
Frühstück -> z'Morge
Mittagessen -> z'Mittag
Abendessen -> z'Obed
einkaufen -> poschte

Jeder Wochentag, mit Ausnahme von Mittwoch. (Mäntig, Ziischtig, (Mittwoch), Donnstig, Friitig, Samstig, Sunntig)

uvm.