Moin,

ich weiss nicht ob es im Chinsischen auch eine Bedeutung gibt aber auf Japanisch heisst es "die ganze Welt".

「全世界」→ ぜんせかい → zensekai

Ich hoffe ich konnte helfen. :)

...zur Antwort

Moin,

Dein Japanisch wurde wie oft hier falsch kodiert (hoffe ich mal ^^). Deine Frage noch einmal editieren und das Japanisch erneut eingeben sollte es eigentlich fixen.

LG

...zur Antwort

Moin!

Dieses Zeichen hat im Japanischen hat die Bedeutung "Himmel" (im Glauben), Paradies und noch mehr. Also nicht die Bedeutung, die Dir genannt wurde.

Fuer weitere Anwendungen schau einmal hier:

http://wadoku.de/search/%E5%A4%A9

:)

...zur Antwort

Moin moin,

meinst Du eventuell Kamikatsudon (上勝丼)? :) Kamikatsu ist eine Stadt in der Tokushima Praefektur. Ich war noch nicht da aber Kamikatsudon schein da eine hiesige Spezialitaet zu sein.

http://tabelog.com/restaurant/images/Rvw/12850/12850624.jpg

Hoffe konnte helfen!

LG

...zur Antwort

Moin! :)

Es scheint einen VHS Kurs zu geben. Schau mal hier:

http://www.moers.de/C125731A003032EB/0/33AFFC66537D6921C1257C620048362A

Volkshochschulkurse eignen sich fuer den Anfang eigentlich recht gut. Sollte es zu langsam sein kannst immer noch zu Hause nachlernen. ;)

LG

...zur Antwort

Moin moin an den Bremer! ^^

Ich selber habe in Bremen bei Kayo in der VHS gelernt.

Schau mal hier, Seite 113 unten:

https://www.vhs-bremen.de/Live/upload/vhs_Hauptprogramm_HS13_web_6941.pdf

Sie macht das wirklich ganz gut, und sollte es Dir zu langsam sein, kannst Du ja privat vorlernen und sie dann bei Fragen ansprechen. :)

LG und viel Erfolg!

...zur Antwort

Hi,

hier kannst Du Kanjis nach den Radikalen suchen. :)

http://jisho.org/kanji/radicals/

Meinst Du vielleicht 「食」?

食べる/食う → Essen

Viel Erfolg! ;)

...zur Antwort

Hi, hier die Übersetzung. :)

  • フォロー有難うございます

Vielen Dank, dass Du uns folgst (follow auf Twitter? ).

★ 大阪店道案内→p.tl/YBwy

Hier die Abfahrt zu unserer Filiale in Osaka.

京都店道案内→p.tl/xt5b

Hier die Abfahrt zu unserer Filiale in Kyoto.

オンラインショップ→p.tl/fqY9

Unser Online Shop.

アメ村や河原町に起こしの際は是非一度お店を覗いてみて下さい^ ^

Solltest Du einmal in Ame-Mura oder Kawara-machi (City) sein komm bitte unbedingt vorbei. ^^

Ich hoffe ich konnte helfen. :)

...zur Antwort

Hi,

ich kann mich meinen Vorgaengern auch anschliessen.

Deine Bekannte moechte wohl ausdruecken, dass sie ritzt?

  • Watashi wa rittsu (rittsu in diesem gibt es IMHO nicht und soll wohl wirklich von "ritzen" kommen).

  • Watashi wa jisatsu no kiken ni sarasarete imasu. heisst "Ich bin dem Selbstmord (Selbstmordgefahr) ausgesetzt.

Hoffe konnte helfen. :)

Viel Glueck!

...zur Antwort

Hi,

ich wuerde die Variante mit "suru" bevorzugen (aber situationsabhaengig).

可愛くしよう! → kawaiku shiyou → Lass uns auf niedlich tun!

Eine Beispielsituation waere zum Beispiel beim Fotografieren. :)

LG

...zur Antwort

Moin. :)

o-isha-san ist der Arzt.

Isha ist der Arzt, die Aerztin. O oder manchmal auch "go" macht das Folgewort ein wenig hoeflicher. San kennst Du vielleicht schon und ist die jap. Anrede und bedeutet mehr oder weniger "Herr" oder "Frau".

Ich will aber noch anmerken, dass Du O-isha-san (お医者さん) nicht als direkte Anrede dem Arzt gegenueber benutzen solltest, sondern nur um in der dritten Person von ihm zu reden. :)

Du benutzt als Anrede von Aerzten und Lehrern (und anderen Respektspersonen) nicht "san", sondern das Wort "sensei". Am Besten seinem Nachnamen anstehend. :)

Viel Erfolg beim weiteren Lernen! :)

...zur Antwort