nein, es stimmt nicht, dass alle Verben der Bewegung mit 'être' konjugiert werden.

Da hast du allein schon das Verb 'bewegen' => 'bouger', wird mit 'avoir' konjugiert.

Auch 'marcher', 'courir, 'voler', 'flâner', 'grimper' und noch viele mehr.

Aber mit 'être' werden folgende Verben gebildet, die du aber leider alle auswendig lernen musst. Ich würde mir diese Liste zur Vorsicht gut abspeichern. Sehr viel mehr gibt es aber nicht.

=> Je suis monté en haut

=> aber: j'ai monté le chien dans le train (ich habe den Hund hinaufgehoben)

=> je suis sorti de la chambre

=> aber: j'ai sorti la poubelle (ich habe den Mülleimer hinuntergebracht

aller

apparaître

arriver

décéder

(re)descendre

devenir

(r)entrer

(re)venir

(inter-, par-, sur)venir

(re)monter, mourir

naître

(re)partir

(res)sortir

rester

retourner

(re)tomber

tomber amoureux/se.

...zur Antwort

Die bestimmten Pronomen stehen vor dem konjugierten Verb, dabei stehen die direkten vor den indirekten Pronomen, bis auf die Pronomen lui und leur, die sich erst nach den indirekten Pronomen befinden.

Il me les donne, Vous me les prêtez. Je la te donne, ABER: Vous la lui montrez.

Wenn das Verb einen Infinitiv beinhaltet, stehen lui und leur erst vor diesem. Auch hier stehen sie im Gegensatz zu den anderen Pronomen erst hinter den direkten Pronomen.

Ähnlich verhällt es sich bei Verneinungen.

...zur Antwort

Nein, musst du nicht. Nur, wenn du ein Relativpronomen in Verbindung mit einer Präposition benutzt, nimmst du lequel => le ballon avec lequel je joue au foot, la maison dans laquelle j'habite

Aber wenn es eine Person ist, um die c es sich handelt, benutzt du qui => la dame avec qui je joue aux cartes

...zur Antwort

Die Nationalversammlung reagierte auf die ländliche Revolution nach einigem Hin und Her mit der Anerkennung der Forderungen der Bauern. In der berühmten „Opfernacht der Privilegierten“ vom 4./5. August 1789 verzichteten Aristokratie und Geistlichkeit feierlich auf feudale Vorrechte wie Steuerprivilegien, Fron und persönliche Dienstleistungen und stimmten dem Freikauf von allen dinglichen Rechten zu. Auch Städte und Provinzen opferten alte Sonderrechte. In den Debatten der folgenden Tage entschied sich die Versammlung darüber hinaus für die Abschaffung des Kirchenzehnten und der Ämterkäuflichkeit.

weitere Informationen findest du hier: http://suche.gmx.net/web?origin=tb_splugin_ie&q=!franz%C3%B6sische+revolution+opfernacht+der+privilegien+-+was+war+das%3F&enc=UTF-8

...zur Antwort

Schreib einfach 'pro und kontra das Leben in Paris', und gib es bei Google ein. Da wirst du schon genügend finden. Oder auch 'Argumente pro und kontra . . .'

...zur Antwort

Im Allgemeinen, bis auf einige Fälle werden die Adjektive dem Substantiv nachgestellt.

Vor dem Substantiv stehen:

Beau : le beau chapeau, une belle robe

Bon : un bon outil (Werkzeug), cette bonne femme (aber man sagt : un homme bon (Ausnahme))

Grand : ce grand arbre, une grande ville

Gros : un gros caillou (Stein), une grosse pierre (auch Stein)

Haut : ce haut édifice (Gebäude), une haute tour (Turm) , (aber man sagt : à marée haute, bei Flut ; marcher à tête haute (aufrecht gehen, stolz gehen); porter l’épée haute (das Schwert tragen !!)

Jeune : un jeune homme, une jeune femme

Joli : un joli pays, une jolie maison

Long : un long yoyage, cette longue table

Mauvais : le mauvais chemin, la mauvaise route

Petit : un petit homme, une petite femme

Vilain : un vilain quartier, une vilaine couleur (hässlich)

Bemerkungen zu diesen (11, elf) gewöhnlich vorangestellten Adjektive : a) stehen Adverben (très, trop, peu….) bei diesen Adjektiven, dann werden sie nachgestellt:

un chapeau très beau,

une robe trop belle pour cette journée,

un homme très grand,

un enfant trop jeune

Adjektive mit wechslender Bedeutung bei Voran- und Nachstellung

une ancienne école (ehemalig - un château ancien (sehr alt)

de braves gens (ordentlich) - un homme brave (tapfer)

chère Nicole ...(liebe ...) - une robe chère (teuer)

le dernier mois de l'année (der letzte) - le mois dernier (vorig)

une maigre excuse (dürftig) - la viande maigre (mager, ohne Fett)

être de méchante humeur (schlecht, übel) - un chien méchant (bösartig, bissig)

un nöble caractère (edel) - une famille noble (adlig)

une nouvelle voiture (neu, anders, nicht fabrikneu) - des faits nouveaux (neuartig)

le pauvre homme ( bedauernswert) - l'homme pauvre (arm, mittellos)

dans ton propre interêt (eigen) - une chemise propre (sauber)

d'une rare beauté (außergewöhnlich) - une plante rare (selten)

un sacré menteur (verflucht) - un lieu sacré (heilig) - la musique sacrée (sakral)

une sale histoire (übel) - la vaissaille sale (schmutzig)

une seule amie (eine einzige) - une femmee seule (alleinstehend)

un triste résultat (kümmerlich) - un film triste (traurig, rührend)

un vrai roman (regelrecht) - une histoire vraie (wahr, nicht erfunden)

un drôle de livre, des drôles d'histoires (seltsam merkwürdig) - un livre drôle (lustg)

certains progrès (gewisse, einige) - des progrès certains (sicher, gewiss)

pour différentes raisons (verschiedene) - des opinions différentes (unterschiedlich)

Bitte sorgsam aubewahren, war viel Arbeit !!!

...zur Antwort

Du willst ja sagen: Vergesst eure Hausaufgaben nicht.

Du sprichst mehrere Personen an, nimmst also die Verform von 'vous', ohne beim Imperativ das 'vous mitzuverwenden.

Das Verb heißt 'oublier' und wird von der Verneinung umschlossen => N'oubliez pas vos devoirs.

Bejahter und verneinter Imperativ verhalten sich bis auf die grundsätzliche Bildung etwas unterschiedlich. Zunächst einmal gibt es DREI Formen des Imperativs, die jeweils nach den Verbformen der angegebenen Person gebildet werden. I. 2.Pers.Sg., wobei es hier eine Ausnahme gibt. Wenn sich vor dem End-'s' ein 'e' befindet, entfällt das 's'. Und das kommt eigentlich nur bei Verben auf '-er' vor. arrête(!) - hör auf! II. 1. Pers.pl arrêtons - hören wir auf, lasst uns aufhören! III: 2.Pers.pl arrêtez - hört auf

Die Pronomen ME, TE, SE werden, wenn sie an letzter Stelle im Pronomen-Verbgefüge stehen, zu MOI, TOI, SOI
=> Il doit me le donner => donne-le-moi'
Bei den verneinten Imperativformen geschieHt also weiter nichts als dass die Verneinung wie im Aussagesatz das Verb einschließlich eventuell vorhandener Pronomen umschließt.
=> Pierre cherche le livre pour son père. Son frère lui dit: 'Ne le lui cherche pas (parce que je l'ai déjà trouvé)'

Anders ist die Stellung der Pronomen bei dem bejahten Imperativ. Hier
stehen die Objekt und Adverbialpronomen 'y' und 'en' nach dem Verb, an das sie mit Bindestrich verbunden angeschlossen werden.

Beim bejahenden Imperativ stehen die DIREKTEN Objektprononomen IMMER VOR den INDIREKTEN. (also aufpassen!!!)
Die Adverbialpronomen stehen an letzter Stelle

.

...zur Antwort

Vorher war es 200 qm groß, das neue wird 800 qm groß sein, also ist es 4-mal so groß wie das alte. Du teilst 800 durch 200 und erhälst 4 (mal).

Wenn es 4-mal größer sein sollte, müsstest du nehmen: 200 + (200 x 5) = 1000 qm.

...zur Antwort

s'en souvenir

il s'en souvient - il ne s'en souvient pas (im présent umschließen ne und pas der Relexivbegleiter + en + Verbform)

Il s'en est souvenu - il ne s'en est pas souvenu (im passé composé umschließen die Verneinungselemente Refl.begleiter en + Hilfsverb)

Il va s'en souvenir - il ne va pas s'en souvenir (in Sätzen, in denen ein Infinitiv vorhanden ist, wird nur das Hauptverb verneint, Refl.begleiter + en stehen vor dem Infinitiv)

Il peut s'en souvenir - il ne peut pas s'en souvenir (das Modalverb 'peut' wird verneint, Refl.begleiter + en stehen vor dem Infinitiv

Il a voulu s'en souvenir - il n'a pas voulu s'en souvenir (die Form von 'vouloir' wird verneint, en + Refl.begleiter stehen vor dem Infinitiv.

Das Wesentiche ist, dass bei einfachen Zeiten die Verneinung das Hauptverb + en umschließt bzw. Hilfsverb + en. Wenn der Satz aber einen Infinitiv enthält, wird nur das Modalverb verneint, und en + die Pronomen stehen erst vor dem Infinitiv.

...zur Antwort

Die Objektpronomen stehen vor dem konjugierten Verb, ist in der Verbform ein Infinitiv enthalten, steht das Objektpronomen vor dem Infinitiv.

=> je l'ai vu

=> je n'ai pas voulu le voir

=> je sais parler le français. - Je sais le parler.

Zwischen Objektpronomen und konj. Verb oder dem Infinitiv können nur noch die Adverbialpronomn y und/oder en stehen, wobei sich das y vor dem en befindet..

Wenn sowohl direktes als auch indirektes Pronomen in einem Satz vorkommen, steht erst das indirekte Objektpronomen bis auf lui und leur. Bei diesen beiden steht das direkte Objektpronomen vor dem indirekten

Verneinungen umschließen Verb + Objektpronomen, bei Sätzen mit Infinitiven wird dagegen nur das davorstehende Modalverb (devoir, vouloir, pouvoir, falloir) verneint. Objektpronomen und Infinitiv nicht.

=> Je ne le lui ai pas donné.

=> Je ne veux pas le lui donner..

Je ne voulais pas t'appeler

Demzufolge ist der 2. Satz richtig: Je n'ai pas voulu la prêter à mon voisin! oder, noch mehr verkürzt, je n'ai pas voulu la lui prêter.

...zur Antwort

Das würde ich auf jeden Fall tun. Erstmal kann er ja nicht mehr als 'nein' sagen, wenn du ihn fragst, aber warum sollte er das. Er wird sich wahrscheinlich darüber freuen, dass eine Schülerin auf den Kontakt Wert legt.

...zur Antwort
  1. Il y avait des singes qui (se disputer) se disputaient (imparfait, weil es hier nicht auf einzelne Streitigkeiten ankommt, sondern als Hintergrundinformation angesehen wird.)______ pour les bananes que nous avions apportées. 2. Il y avait aussi un ours qui se levait quand nous sommes arrivés. J'ai eu peur. Il ne (s'intéresser) s'intéressait (imparfait, da Hintergrund) _______ pas á nous. 3. Louis (se mettre) s'est mis (neu einsetzende Handlung)________ sur un beau cheval, mais, tout à coup, le cheval s'est couché par terre et Louis est tombé. 4. Les enfants (ne pas s'intéresser) s'intéressaient (imp., weil Hintergrundinformation)_______ à nous, ils s'éloignait quand nous les avons appelés. 5. Les autres (s'amuser) se sont amusés (p.c., weil Handlung) ______ , mais moi, je ne trouvais pas ca drôle.
...zur Antwort

Das passé composé wird gebildet, indem man hinter das Hilfsverb 'avoir' bzw. 'etre' das participe passé des Hauptverbes anschließt. Die Partizipien der mit être konjugierten Verben werden angeglichen.Ich nehme aber an, dass du vor allem auch auf den Unterschied der Verwendung zwischen passé composé und imparfait eingehen willst.

Gebrauch: kurzgefasst nimmst du das imparfait, wenn die Handlung eine Rahmen- oder Hintergrundhandlung/-beschreibung (z.B. Personen, Orte oder Landschaften beschreibt), Begjeitumstände der Handlung gibt ist oder wenn sie immer wieder in der gleichen Form abläuft.

•Was WAR?

•Was war gerade?

•WIE war es?

Signalworte für das ‚imparfait’:

•toujours (immer)

•souvent (oft)

•tout le temps (die ganze Zeit)

•le matin (morgens) / also jeden Morgen

•le soir (abends) / also jeden Abend

•quand (.. jedes Mal, wenn..)

Wenn die Handlung an sich dargelegt wird, sie also aus aufeinanderfolgenden Handlungen besteht, die immer neu einsetzend sind, nimmt man das passé composé.

•Aktion/Handlung und genaues Datum, weil da dann eine einmalige Handlung vorliegt

•plötzlich oder neu einsetzende Handlungen oder Geschehnisse:

•aufeinanderfolgende Handlungen:

•Handlungen, die in der Vergangenheit abgeschlossen sind:

•Handlungen, die sich in der Vergangenheit nur einmal abgespielt haben:

•Was ist PASSIERT?

•was ist dann passiert, und dann und danach....?

Signalworte:

•tout à coup (plötzlich)

•d'abord (zuerst)

•après (dann)

•puis (dann)

•ensuite (danach)

•enfin (endlich)

•ce matin ( heute Morgen)

•ce soir (heute Abend)

•ce jour-là (an diesem Tag)

•quand (als)

Das sind nur einige Beispiele, die darauf hinweisen, dass eine bestimmte Handlung nur in einer Reihenfolge des Handlungsgerüsts stattfindet

Ein gesamter Text könnte lauten:

Marc habitait à Paris. (Hintergrund)

Un jour, il s'est mis en route pour aller à Rouen. (neu einsetzend)

Il s'est acheté un ticket pour le train.(neu einsetzend)

Puis, il a dit au revoir à ses parents. (neu einsetzend)

Ils n`étaient pas très heureux (Zustandsbeschreibung von Personen)

parce que Marc était trop jeune. (Hintergrund)

Mais à la fin, Marc est arrive sain et sauf (gesund und munter) à Rouen. (neu einsetzend)

Wenn eine Handlung oder Situation schon weiter in der Vergangenheit liegen als die Haupthandlungen (aber natürlich alles bezogen auf etwas, das die Grundhandelnszeit Vergangenheit),, wird das plus-que-parfait angewandt.

=> hier nous avons mangé la tarte que ma grand-mère avait préparée le jour avant.

=> il a fait le devoir que son prof lui avait déjà donné deux jours avant

Nebenbei aber Achtung, Signalworte dienen dazu, dass man an dieser Stelle aufpassen solllte, nicht dafür, dass das passé composé hier jetzt benutzt werden muss. Wichtig sind immer die näheren Umstände.

Wenn 'après' vor einer neueinsetzenden, einmaligen Handlung steht, ist es wirklich ein Anzeichen für das p.c.. Wenn du aber den Satz hast, 'en vacances il prenait toujours un bain, et après il allait manger', hast du hier auch 'après', und trotzdem steht danach das imparfait. Zum Tragen kommt in diesem Fall, dass die Handlung ja nicht mehr einmalig ist, sondern dass sie immer wieder vorkommt,

Also, Signalworte sind zwar nützlich, aber nicht zwingend.

Les élèves jouaient (imp. wegen Hintergrundhandlung) au x cartes ou écoutaient(imp. wegen Hintergrundhandlung) de la musique. Tout à coup, Mme Fritz a pris Signalwort 'tout à coup' für neu einsetzende Handlung) le micro et a raconté (s.o.) des histoires** sur la **Bourgogne, Quelle barbe! Alors les enfants ont commencé (Sigalwort) à chanter. Mme Fritz êtait (imp. wegen Zustandsbeschreibung) en colère, alors les élèves ont rigolé (p.c. wegen neu einsetzender Handlung). Tout à coup, le bus s'est arrêté (p.c.,weil Signalwort für neu einsetzende Handlung). Le conducteur avait oublié (p.q.p. wegen Vorzeitigkeit, der Fahrer hatte den Stadtplan schon früner vergessen als zur aktuellen Handlung) ses plans de ville. Que faire? Il a téléphoné (p.c. wegen neu einsetzender Handlung ) au bureau.

.

...zur Antwort

Es kommt immer wieder zu Verwirrung und berechtigtem Unverständnis.

Das ist ja ein Satz mit unbestimmten Artikeln (die im Deutschen ja gar nicht als Wort erscheinen). Mit bestimmtem Artikel würde es heißen '. . . und dem berechtigten Unverständnis', es wird also der Dativfall gebraucht, was hierbei an dem kenntlich ist. Bei der Anwendung des Dativs dürfen nicht zwei Worte mit der Dativendung '-m' aufeianderfolgen, sondern '(ich gebe das Buch) einem jungen Mann, im schönen Haus, einem unberechigten Verständnis

...zur Antwort

Das passé simple wird genauso verwendet wie das passé composé. Es wird nur in Romanen, erzählenden Texten und historischen Berichten verwendet, und es wird meist die 3. Person Singular/Plural gebraucht.

Die Signalworte sind demzufolge die gleichen wie beim passé composé. Aber ACHTUNG!! Signalworte heißen so, weil sie signalisieren sollen, dass an dieser Stelle aufgepasst werden soll. Es bedeutet aber nicht zwangsläufig, dass das passé composé hier eingesetzt werden muss. Es kommt immer auf den Gesamtzusammenhang an, und da können ganz andere Notwendigkeiten gegeben sein.

Wenn 'après' vor einer neu einsetzenden, einmaligen Handlung steht, ist es wirklich ein Anzeichen für das p.c..

Wenn du aber den Satz hast, 'en vacances il prenait toujours un bain, et après il allait manger', hast du hier auch 'après', und trotzdem steht danach das imparfait. Zum Tragen kommt in diesem Fall, dass die Handlung ja nicht mehr einmalig ist, sondern dass sie immer wieder vorkommt,

...zur Antwort

http://www.francaisfacile.com/cgi2/myexam/liaison.php?liaison=_article_

Das ist eine sehr ausführliche Liste zum Artikel. Du musst jetzt nur runterscrollen, und immer,wenn l'article partitif auftaucht, musst du den link anklicken und aufmachen.

Klick mal auf diesen link, auf dem du kostenlos Erklärungen und vor allem Übungen satt bekommst. Außerdem werden sie fortlaufend weitergeführt und man kann vom Anfang bis zum Abi Übungen nahezu allen Grammatikkapiteln und Schwierigkeitsgraden finden

Hier habe ich noch den allgemeinen link, aber den muss bei Kommentaren einsetzen, denn mehr als einen link darf ich pro Antwort ja nicht angeben,.

Das Werk ist allerdings auf französisch, aber sehr gut zu verstehen, und bei den Übungen verstehen sich diese ja ohnehin fast von selbst

Außerdem kannst du über das Inhaltsverzeichnis die einzelnen Stoffgebiete heraussuchen oder am Ende jeder Seite ein Kapitel anklicken oder im Suchfeld rechts oben auf den Seiten eigene Suchbegirre eingeben

Am Anfang des links gibt es einen Einstufungstest mit dessen Hilfe zu dich etwas einstufen kannst.

Das Beste, was ich auf diesen Gebiet kenne!!!!

...zur Antwort

Schreib, was du mit den Sachen machst => 'on l'utilise (man gebraucht es) pour/quand on ) wenn man)

oder, wenn dir nur das englische Wort einfällt: en anglais on dirait (man würde sagen)/on dit/le mot est ...

on lit des histoires dans un livre ('libre' = frei), oder: on lit les devoirs dans un livre

...zur Antwort