Was, das mich mal kurzzeitig innehalten lies: "Light, the visible reminder of invisible light" ->"Licht, die sichtbare Erinnerung von nicht vorhandenem Licht" (Nicht wörtlich übersetzt und auf englisch klingts cooler...)

Mir gefällt auch aus The perks of being a wallflower:" we accept the love we think we deserve" ->" wir akzeptieren so viel Liebe wie wir glauben zu verdienen"

...zur Antwort

Was, das mich mal kurzzeitig innehalten lies: "Light, the visible reminder of invisible light" ->"Licht, die sichtbare Erinnerung von nicht vorhandenem Licht" (Nicht wörtlich übersetzt und auf englisch klingts cooler...)

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.