Daphne und Apollo?

Hallo,

ich muss für eine Präsentation in der 10 Klasse die Metamorphose Daphne und Apollo übersetzen. Ich habe mir zwar die gottwein Übersetzung angeschaut aber ich habe das Gefühl, dass diese einwenig frei übersetzt wurde. Natürlich kann ich mich auch irren.

Meine Text Stelle ist Vers: 545-560

Latein:

'fer, pater,' inquit 'opem! si flumina numen habetis,

qua nimium placui, [tellus, aut hisce, vel

istam

quae facit, ut laedar,] mutando perde

figuram!'

vix prece finita torpor gravis occupat

artus,

mollia cinguntur tenui praecordia libro,

in frondem crines, in ramos bracchia

crescunt,

pes modo tam velox pigris radicibus

haeret,

ora cacumen habet: remanet nitor unus

in illa.

Hanc quoque Phoebus amat positaque

in stipite dextra

sentit adhuc trepidare novo sub cortice

pectus

conplexusque suis ramos ut membra

lacertis

oscula dat ligno; refugit tamen oscula lignum.

cui deus 'at, quoniam coniunx mea non potes esse,

arbor eris certe' dixit 'mea! semper

habebunt

te coma, te citharae, te nostrae, laure, pharetrae

Deutsch:

Fleht sie: "Vater, ach hilf, wenn Macht euch Strömen gegeben!

Lass die Erd' mich verschlingen, auf der zu sehr ich gefallen,

Oder verwandle diese Gestalt, die Grund meiner Kränkung."

Wie sie kaum es erfleht, fasst starrende Lähmung die Glieder,

Und mit geschmeidigem Bast umzieht sich der schwellende Busen.

Grünend erwachsen zu Laub die Haare, zu Asten die Arme;

Fest hangt, jüngst noch flink, ihr Fuß an trägem Gewurzel.

Wipfel verdeckt das Gesicht; nichts bleibt als die glänzende Schönheit.

So auch liebt sie der Gott. An den Stamm die Rechte gehalten

Fühlt er, wie noch bebt in der bergenden Rinde der Busen,

Und mit den Armen die Äste, als wären es Glieder, umfangend,

Gibt er Küsse dem Holz. Den Küssen entzieht sich das Holz auch.

"Weil du"

", sprach er sodann, "nicht mein

kannst werden als Gattin, Werde denn mein als Baum. Dich soll nun ständig die Leier,

Dich soll tragen das Haar, dich ständig der Köcher, oh Lorbeer

Noch der Link:

https://www.gottwein.de/Lat/ov/ovmet01452.php

Schonmal danke für alle Antworten!

Apollo