Welches Betriebssystem benutzt du denn? Welche Entwicklungsumgebung hast du? Also worin schreibst du den Quellcode?

...zur Antwort

Was es ist, kann dir nur der Arzt sagen. Knorpel abgenutzt, Kapsel gerissen, Nerv beschädigt, Prellung, Bänder überdehnt oder gerissen oder angerissen, Risse im Knochen, Muskelfasern gerissen oder angerissen. Vergiss das alles wieder und geh zum Arzt, wenn es nicht besser wird. Das bringt dich alles nicht weiter. Das verursacht nur Panik. Merkst du? Keiner kann hier einschätzen, wo der Schmerz ist und wie stark er ist. Selbst ein Arzt benötigt für sowas häufig Spezialwissen (Orthopädie etc.) oder technische Geräte wie Röntgenaufnahmen, MRT, etc.

...zur Antwort

Sowas musst du selber entscheiden und im Zweifelsfall lieber zum Arzt gehen. Keiner hier kann das beurteilen oder eine echte Auskunft oder gar Diagnose geben. Keiner weiß, wie und wo die Schmerzen genau sind. Selbst ein Arzt könnte das von hier nicht beurteilen ohne dich zu sehen.

...zur Antwort

Mal Bilder oder such dir Bilder bei Google und lerne sie mit den Wörtern. Recherchiert mal Assoziationsmethode. Es gibt visuelle Wörterbücher.

...zur Antwort

Vor allem dann, wenn es um 3d-Spiele geht, wirst du um viel Mathe, Algorithmen und Datenstrukturen nicht herumkommen.

...zur Antwort

Es gibt nur ein Japanisch. Japanisch hat verschiedene Dialekte. Am besten modernes Standardjapanisch. Ich denke mal, dass du nicht klassisches Japanisch lernen möchtest.

...zur Antwort

Ebenso Sharepoint, Typo3 oder andere. Da gibt es viele Möglichkeiten. Mit Sharepoint brauchst du keine Plugins.

...zur Antwort

Die Regeln sind unterschiedlich. Bezieht sich deine Frage darauf? Google mal nach Lexicanum Warhammer 40k. Da gibt es Hintergrundwissen und Beschreibungen zu Waffen, Personen , Welten, Geschichte und allem, was du dir vorstellen kannst.

...zur Antwort

Das ist eher eine Fortbildung. Ist die Bank schon dein Arbeitgeber? Dann frag bei der Bank nach. Ansonsten lies dich in die Grundlagen ein. Du hast ja schon Vorkenntnisse aus der Ausbildung. Das wäre meine Empfehlung.

...zur Antwort

Das ist überhaupt kein Problem. Die fehlenden Module kannst du dann nachholen bzw. kannst du dich eventuell schon im Bachelor auf Webentwicklung, Mensch-Computer-Kommunikation etc. spezialisieren. Am besten fragst sowas dort nach, wo du den Master machen möchtest. Dafür solltest du wissen, wo du den Bachelor machst. Prinzipiell spricht nichts dagegen.

...zur Antwort
Welche Sprache studieren? >.<

Arrrggghhh! Ich dreh noch durch >.<

Aber zu erst einmal: Kon'nichiwa, meine Lieben! ~

Erst vor ein paar Woche (denke ich?) habe ich eine Frage gestellt, in der es ebenfalls über das Studieren von Sprachen ging. Nun.. dabei ging es um Koreanisch und Japanisch. Nur leider kann ich mich immer noch nicht entscheiden. Ich weiß nun endlich, was ich als Nebenfach studieren will, nämlich Anglistik. Viele denken vielleicht jetzt 'Wieso denn bitte zwei Sprachen?' Das liegt daran, das ich Sprachen unheimlich mag und deswegen auch gerne einen Beruf später haben möchte, der viel mit Sprachen zu tun hat. Wenn nicht, sogar fast ausschließlich. Dolmetscher oder Übersetzer beispielsweise. Denkt ihr, das wären Berufe für die Zukunft? Ich würde mir das auf jeden Fall total interessant vorstellen. :3 So, nun aber zu meinem Problem. Ich kann mich nicht auf eine der beiden Sprachen festlegen. Es gab eine Zeit, in der ich mir zu hundert Prozent sicher war, das Koreanisch DIE Sprache ist, die ich lernen will. Ich bin mir zwar noch sicher, das ich sie gerne lernen möchte, nur hat sich eine zweite Sprache dazu gedrängt: Japanisch, dieses Biest. Ich finde die japanische Sprache ebenfalls unglaublich interessant und interessiere mich auch für die Kultur und das Land. Nur weiß ich nicht, welche der beiden Sprachen ich lieber studiere möchte. Natürlich ist mir einige Male in den Kopf gekommen 'Koreanisch ist bestimmt einfacher von der Schrift her, ich sollte das nehmen. Und außerdem ist es bestimmt einfach irgendwann nach Südkorea ziehe zu können, da dieses bestimmt kein so schweres Einwanderungsland wie Japan ist.'' Oder 'Japanisch ist von der Aussprache her simpler, das wirds sein!' Doch ich finde es falsch so etwas zu entscheiden, aufgrund der Schwierigkeit der beiden Sprachen. Hat jemand eine Idee, inwieweit ich das in Kriterien einstufen kann? Ich bin langsam am verzweifeln. Natürlich habe ich noch massig Zeit, bevor ich diese Entscheidung treffen muss, aber ich finde ich sollte schon mal anfangen darüber nachzudenken. Aber das nachdenken bringt mich kein Stück weiter!!!!!

Und oh mein Gott, tut mir Leid, das es so viel Text geworden ist! >.< Ich hoffe jemand nimmt sich die Zeit, um sich das durchzulesen und mir weiterhelfen zu können.

Dŝmo arigatŝ. / gamsahabnida. ♥

...zum Beitrag

Wie wäre es mit einer völlig neuen Alternative? Linguistik mit Koreanisch und Japanisch. Als Nebenfach kannst du statt Anglistik natürlich auch Koreanistik oder Japanologie wählen, aber das ist nicht notwendig. Alternative, aber auch nicht notwendig, Ostasienwissenschaften für den kulturellen Teil mit Linguistik. Dann kannst du Sprachtypologie als Schwerpunkt bilden und die Struktur der beiden Sprachen vergleichend untersuchen. Übersetzer oder Dolmetscher kannst du damit sogar trotzdem noch werden. Englische Philologie oder Literaturwissenschaften kannst du in jeder der Optionen bestimmt trotzdem hören. Das kommt wohl alles auf die Uni an. Auch Linguistik ist nicht zwingend notwendig, wenn du die Module beliebig kombinieren darfst. Ostasienwissenschaften oder die einzelnen Philologien bieten bei entsprechender Wahl auch schon einen hohen Linguistik-Anteil neben Kulturwissenschaften.

Was hältst du von Forschung? Lies dich mal in die Theorien über Verwandtschaft von Türkisch (altaische Sprache), Koreanisch als Kandidat die altaische Sprachfamilie und Japanisch als japonische Sprache ein. Ebenfalls interessant ist die Theorie der großen eurasischen Sprachfamilie Entweder es macht Lust auf mehr oder du weißt, dass es dir nicht gefällt.

Es gibt sehr viele Schwerpunkte. Zum Beispiel könntest du am Ende verschiedene Sprschstufen der japanischen Sprache wie zum Beispiel dem Japanisch der Edo-Zeit auf die empirische Verwendung von koreanischen Lehnwörtern in lyrischen Texten untersuchen. (Das Beispiel ist jetzt frei erfunden. Keine Ahnung, ob jemand in den beiden Sprachen an sowas arbeitet und wie weit das erforscht ist.)

Man könnte auch das Japanisch der Japaner in den USA untersuchen. Wenn diese ihre Sprache über einen längeren Zeitraum isoliert sprechen und in einer anderen Umgebung leben, entsteht eine neue, eigenständige Sprache mit Strukturen und Vokabular, die es so im Ursprungsland nicht gibt. Ein wohl für diese Situation übertriebenes Beispiel ist Brasilien. Dort verändert sich die Sprache seit einigen hundert Jahren eigenständig. Die Differenz ist noch stärker als zwischen USA und Großbritannien, aber auch dort ist esso. In Brasilien kommen viele Einflüsse der Tupi-Sprachen hinzu.

Zusätzlich würde ich dir die Studienberatung deiner Hochschule empfehlen.

Schreib mir ruhig, wenn du noch Fragen hast.

...zur Antwort

Die gibt es. Duolingo gibt fortgeschrittenen Lernern Sätze aus Übersetzungsaufträgen und verdient sein Geld auf diese Weise. Dort bekommst du eine Übersetzung, die von mehreren fortgeschrittenen Lernen und Muttersprachlern verifiziert wird.

Über die Qualität kann ich nichts sagen, weil ich das Angebot nie genutzt habe und somit keine Erfahrung habe, wie die Qualität der Übersetzung ist. Allerdings werden die Sätze nicht im Zusammenhang übersetzt, wenn ich das noch richtig in Erinnerung habe.

www.duolingo.com

...zur Antwort

Auf YouTube oder als Buch: Leslie J Rosenberg Lectures of Physics. Die Feynman Lectures of Physics (gibt es auch auf Deutsch)

...zur Antwort

Das Buch the Road to Reality von Roger Penrose solltest du dir mal angucken. Um Mathe wirst du dabei nicht herummkommen, aber es erklärt Mathe am Anfang.

...zur Antwort