Vielleicht solltest du auf die seelischen Ursachen für dein Problem schauen. Oft hat das was mit einer negativen Körperempfinden zu tun. Auch solltest du schauen auf was dein Körper so reagiert. Vielleicht nicht so schwer essen lieber leichte Sachen und vor allem Obst und Gemüse. Frag dich vor dem Essen erst ob du es wirklich essen möchtest! Gute Besserung! Liebe Grüße Anoremo

...zur Antwort

Ich habe eine interessante Seite entdeckt die dieses Problem ohne zu polemisieren behandelt. http://www.warum-reiki-schadet.de/index.php?idcat=80 Ansonsten denke ich solltest du auf dein Bauchgefühl achten bevor du dich in eine Behandlung begibst! <3

...zur Antwort
Kann mir das biiiiiiiitte jemand übersetzen?!?

Hallo, kann mir jemand diesen Text übersetzen ich möchte gerne wissen um was es in diesem Buch geht, da ich es gerne einer Freundin, die Spanisch sprecht, schenken möchte. Danke im Vorraus.

Fue en esos días de noviembre cuando vi pasar otra vez a Marisa en el tranvía de circunvalación por delante del puente de la Trinidad. El tranvía 5 era azul. Bajaba junto al río hasta la Glorieta; después rodaba a lo largo de Colón, la Calle Játiva y Guillén de Castro; daba la vuelta después de pasar las Torres de Cuart y bajaba por las Alamedillas de Serranos. Esta línea seguía el trazado de la antigua muralla de la ciudad. Algunos días cogía el tranvía 5 para no ir a ninguna parte. Me gustaba dar vueltas sin un fin determinado pero desde el día en que ví a Marisa en una ventanilla del tranvía de circunvalación, ese trayecto comenzó a tener para mí un sentido . Imaginaba que iba detrás de ella. O que ella me seguía en otro convoy. Dábamos los dos la misma vuelta a la ciudad y yo iba leyendo poesías o cosas más cursis todavía. Tenía entonces ya una pasión inconfesable. Quería ser escritor. Era otra de las formas de salvar al mundo. Trataba de expresar un sentimiento que conmoviera a todas las almas y para eso no encontraba otro camino que pedir un vaso de vino y un pincho de tortilla en Casa Pedro. Esta taberna literaría había anunciado un nuevo concurso de novela corta. Mi tío Manuel me había regalado una máquina de escribir Juan Mollá . Había salido en los periódicos. Le habían hecho fotos. Algunos pintores habían dibujado su cabeza. Yo tenía la pipa, la máquina de escribir y el corazón inflamado. Sólo me faltaba un buen tema que rindiera al mundo entero. Podía afrontar algo lírico: la pasión por aquella niña que huía en una tranvía sin que yo pudiera conseguirla jamás. Así debería iniciar la narración; yo salía de la audiencia con el fiscal Cahmorro, que era mi profesor del derecho penal, en dirección al bar Los Canarios de la Calle la Nave a tomar un pincho de tortilla. En ese momento oí la campana de un tranvía azul y amarillo que cruzaba la Glorietay en él viajaba aquella niña de la trenza de oro. Corrí angustiosamente detrás del convoy y a punto estuve de encaramarme en la jardinera, pero no lo logré a causa de mir propia emoción.

...zum Beitrag

Hey sone Übersetzung kostet Geld...es gibt Menschen die Leben davon... Also wenn du denn ungefähren Sinn haben willst dann sollteste schon auf die google übersetzer oder babelfish gehen...ansonsten an jeder Uni finden sich gute ÜbersetzerInnen

...zur Antwort

Also es ist wohl eine Tiefe Mythologie in den Sprachen... Im Spanischen ist "die Sonne" - el Sol männlich und "der Mond" weiblich - la Luna... es gibt noch ähnliche beispiele wo es sich umkehrt...woran du es erkennen kannst ist wohl ein deutsches Rätsel genauso aus welchem Grund die Nomen GROß geschrieben werden und in anderen Sprachen nicht...im Spanischen zum Beispiel nur Die Titel.Oder nach einem Punkt! Oder Städte und Ländernamen... Aber es ist unergründlich an was du es festmachen kanst denn im spanischen, ich schreibe jetzt einfach mal nur klein...heißt es el ninyo (sorry das enye hab ich nicht installiert) und la ninya aber im deutschen sind es zwei verschiedene wörter - der junge und das mädchen... es ist wohl auch etwas poetisches in den sprachen und deutsch und spanisch sind sehr konkrete, harte sprachen anders das castellano was weicher ist da es nicht auf die genaue betonung der silben beharrt...und im englischen ist es ganz einfach alles nur "the" wie ist es eigentlich im schwedischen? Ist schon ne seltsame Sache mit den Sprachen... da sagte dir vor jahren jemand du sollst die wörter groß oder klein schreiben und du hälst dich automaTISCH DARAN oder auch nicht es liegt an dir...hoffe die lektüre ist einigermaßen erheiternd und hilfreich...

...zur Antwort

Find ich voll in Ordnung! Da gibt es ein Buch das ich mal vor einigen Jahren gelesen habe das hieß glaube ich "Lieb doch die Männer und die Frauen" fand ich ganz Prima...lass dich nicht fertigmachen! Steh dazu!

...zur Antwort

Scheinbar kann mir hier keiner weiterhelfen... Möchte einfach nur wissen was ich beim Finanzamt vorzeigen muß ob es elektronisch oder analog läuft ist erstmal egal bzw. werden die mir vor Ort sagen aber was ich wissen möchte ist erstmal was ich vorzeigen muß weiß da wer was genaueres? Danke!

...zur Antwort

Ne det is wennde Hyperventilierst...dann kriegste soviel Sauerstoff ab das de high von wirst... und dann atmen die Leute in die Plastiktüte damit se nich soviel Sauerstoff abkriegen muss nur uffjepasst werden damit se nich ersticken wenn der anfall vorbei ist....aber eigentlich ist es auch ein psychologisches Problem den die haben so das se am besten in Therapie gehen...aber so ein Anfall kannste nur mit ner Plastiktüte angehen...

...zur Antwort

Hat was mit Magnesiummangel zu tun also Magnesiumtablette holen! Das enspannt die Muskulatur...ach ja du bist erst dreizehn...mhmm...wer hat dir gesagt das du kein magnesium brauchst? Kann natürlich auch Muskelkater sein vom Basketballspielen...aber Magnesium braucht auch ein Jugendlicher...

...zur Antwort

Mein bewegendster Moment war als ich meine erste Frage stellte, nämlich was denn eigentlich Schmetterlinge im Bauch haben wenn sie verliebt sind, und einer sich meldete mit einer langen Liste lustiger Fragen und Antworten...

...zur Antwort