Falsche Übersetzung in King of Queens?
In Staffel 4 Folge 18 kommt eine Rückblende aus Dougs Kindheit bei der er am Thresen des Eisenbahngeschäfts seines Vaters steht und die Kunden bedienen soll.
Ein Mann will einen Schlüssel kaufen für 76 Cent. Er gibt ihm 1 Dollar und eins. Doug gibt im korrekt 25 Cent zurück. Er sagt aber dann, "moment das sind nur 25 Cent. Ich habe dir einen Dollar und eins gegeben. Hast du verstanden, 1 DOLLAR UND EINS!!"
Ich checks nicht. Doug hat doch korrekt das Geld zurückgegeben.
https://www.dailymotion.com/video/x8ie41e
Szene läuft bei 20:05
3 Antworten
Auch im Englischen ist es "a dollar one". Das Wechselgeld hingegen ist "two dimes" (zwei Groschen/Zehner).
Da ging es darum, dass Doug einen Sandwichladen eroeffnen wollte, jedoch Carrie der Meinung war, dass er keinen Geschaeftssinn haette. Die Rueckblende bestaetigt dies, der Betrag war korrekt von ihm, aber er liess sich total verunsichern.
ich weiß worum es in der Folge ging, aber was hat Geschäftssinn mit Verunsicherung zu tun. Das sind zwei verschiedene Dinge. Ergibt für mich keinen Sinn.
Carrie meinte, er haette nicht das Zeug, einen Laden zu fuehren.
Der Typ hat ihn absichtlich verunsichert um mehr Geld zu bekommen.
Hmm, weiß nicht so recht. Man müsste das englische Orginal mal hören.
Aha, danke. Also doch falsche Übersetzung! Es hätte also heißen müssen "moment das sind nur 20 Cent!"