Drachenzähmen leicht gemacht - Sprache

4 Antworten

Das sind jedenfalls schon mal Runen. Wikinger, welche Sprache sprachen die? Irgendwas altnordisches. Aber das macht ja nix, im Film Drachenzähmen leicht gemacht sprechen sie jedenfalls die Sprache in der man den Film gesendet bekommt.

Ich denke mal, selbst wenn man die gezeigten Runen aus dem Film oder der Serie übersetzen würde, so ergäben die Schriftstücke keinerlei Sinn. Es soll nach nordischen Runen aussehen, aber da hat nicht wirklich jemand mit Runenkenntnis sinnvolle Abhandlungen über Drachen verfasst in Form von Runenschrift.

Das ist die nordische Runenschrift. Wenn man das in normale Buchstaben ändert, steht da dann Englisch. Ich wollte mir mal die Mühe machen, dass alles zu übersetzen, habs aber bisher noch nicht geschafft. Auch in anderen Filmen, wie zum Beispiel Die Eiskönigin von Disney, werden Runen als Schrift verwendet.

die schrift nennt sich runenschrift, die sprache kenn ich nich aber ich denke das is iwas skandinavisches

Drachenzähmen leicht gemacht 3 `jetzt schon angekündigt?

Hallo, ich habe vor 2 Tagen im Internet erfahren das Dreamworks schon teil 3 angekündigt hat. Ist eine super seite hatte auch verraden das Teil 2 in Arbeit ist. Aber ist es nicht etwas weithergeholt schon Teil 3 anzukündigen oder machen die das um noch mehr Spannung und interesse zu erzeugen? Im Zitat von DreamWorks Chef der Animation Jeffrey Katzenberg How to Train Your Dragon 3 Trailer

“Drachenzähmen leicht gemacht, das sind mindestens drei Filme: Vielleicht mehr, aber wir wissen, dass diese Geschichte mindestens drei Kapitel hat. Es gibt eigentlich sogar 8 Bücher.”

Heißt das wenn es weiter so ein erfolg ist das wir 8 Teile von Drachenzähmen leicht gemacht sehen können? Und wie heißt die Bücherreihe?

Quelle http://filmkinotrailer.com/drachenzahmen-leicht-gemacht-3/

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?