Berufsschule, einen Aufsatz über sein Betrieb auf Englisch verfassen. Geht das so in Ordnung?

1 Antwort

Über die Länge kann ich nicht urteilen, da ich nicht weiß, was genau gefordert wurde.
Bei "2 Trainee" hast Du ein "s" am Ende vergessen.
Im gleichen Satz schreibst Du "who mainly sells". Falls Du schreiben willst, dass die Firma diese Dinge verkauft, musst Du das anders schreiben, Z.B.: "It is a company which sells...". Willst Du schreiben, dass die Angestellten das tun, muss das "s" bei "sells" weg.
Im letzten Satz muss nach "focus is especially" ein "on" statt ein "of" stehen.

An sich finde ich die kurze Unternehmensbeschreibung ganz gut formuliert.

Klassenarbeit The über The Giver ( englisch)?

Hey, ich schreibe bald eine Englischarbeit über das Buch The Giver. Wir sollten wissen wie man ein Summary schreibt, Connectives und wie man normal einen Text schriebt. Wie kann ich mich am besten noch vorbeireiten? Vokabeln für die Arbeit habe ich gelernt. Oder weiß vlt. jemand was vlt. drankommen könnte?

Bin 9. Klassenstufe

...zur Frage

Englisch Aufsatz okay?

Ich gehe in die 9. Klasse & bin Realschüler. Wir müssen in Englisch einen Aufsatz über unseren Traumberuf schreiben, habt ihr villt. Verbesserunsvorschläge? ^^

My dream profession

My dream profession is to work in a hospital as a children's nurse. I want to do this job because I like to help children. For this job you must be mentally stable (psychisch belastbar), responsible (verantwortungsbewusst) and careful. In this profession you care and watch babies, sick children and young people. You have to work on weekends and in shifts. You work in nursing homes, children's hospitals, university hospitals and medical practices (Facharztpraxen). For this job you must wear a special uniform. Important school subjects are biology, chemistry, mathematics, physics and German. In my opinion, the pay is good. You deserve between 2338 and 2770 euro in a Month. Not so good is, that you had to stand for a long time but I think that's no problem for me.

...zur Frage

Ist das eine gute Einleitung für meinen Englisch Aufsatz über „Gesundheit“?

For me health is divided into two areas, one is genetics and the other is modifiable.

...zur Frage

Stimmt dieser Englische Aufsatz so?

I am tired oft he usual stuff staying in Europe, going to Croatia or France. Having Chips, getting tanned all that usual stuff. But my dream holiday is a different place. It starts with renting a big motorhome and travelling through Canada, USA and New Mexico. Stopping at places like Mammoth, Lake Tahoe, Grand Canyon, Disney Land, Yellowstone nationalpark, Niagara Falls and the walk of fame. I would eat tons of Mexican food for breakfast, lunch and dinner, for the whole month. The second month i would travel to the Amazonas and hike through the woods and swamps. Visit native tribes and learn from there culture.

Ist das Gramatikalisch alles korrekt?

...zur Frage

Wörterbuch zwecklos - wie könnte man diesen englischen Begriff übersetzen?

Hallo Leute,

ich habe hier eine wissenschaftliche Arbeit zu verfassen und ein zentraler Begriff erschließt sich mir einfach nicht. Weder Leo noch Linguee konnten mir helfen, die Bedeutung zu begreifen.

Es geht um verschiedene Verkehrsteilnehmer-Gruppen und darum, wie diese ihre Mobilität umweltfreundlicher machen könnten, den Namen dieser verstehe ich nicht:

Pragmatic transit sceptics 

So wird diese Gruppe beschrieben:

While this group rates driving highly, it expresses diverse attitudes towards the use of other modes. Technology is disliked and travel habits tend to reflect a pragmatic orientation emphasising convenience and individual travel. Further characteristics:

– Higher ages and lower incomes

– High car ownership rate

– Car and public transport are main modes

– Dispersed throughout the urban area

– Modestly amenable to using electric cars; not amenable     to other services

Um es besser abgrenzen zu können, hier noch eine Gruppe, die etwas ähnlich ist:

Pragmatic transit-oriented

– This group rates various aspects of public transport positively, but not necessarily for environmental reasons. There is some decent dislike of digital technology. Further characteristics:

– Medium ages and lower to medium incomes

– Low car ownership rate

– Low car use and highest use of public transport

– Centrally located

– Modestly amenable (zugänglich) to using travel apps

Was also ist ein "transit sceptic" in diesem Kontext? Ich hoffe ein Englisch-Ass liest sich das durch :D

Danke!!

VG

...zur Frage

Englisch Bewerbungsschreiben

Hey Leute, ich schreibe morgen eine Arbeit in Englisch und wollte mal wissen was ihr von der Bewerbung haltet, was ich verbessern sollte,usw.

Das ist frei erfunden was die Adressen usw angeht.

                                                       March 5, 2014

Max Muster Musterstraße 44 12345 Musterhausen Tel.: 01234/56789 Email: musterMax@abc.co.uk

Jennifer O`Rourke Automotive Services Ltd 103 Selsdown Drive London E14 9LA UK(United Kingdom)

Dear Ms Jennifer O´Rourke,

Application for a bilingual assistant

I saw your advertisement for a bilingual assistant on the website of www.unitedKINGdom.co.uk and I should like to apply for this position.

From 2004 to 2009 I attended Mustergesamtschule in Musterhausen comparable to comprehensive school, where I obtained my A-Levels. I successfully did a traineeship for a secretary with the company MusterBoat GmbH, which is a small and modern company that produce boats and export them.

Since 2009 I have been working with MusterBoat GmbH as the secretary. During my traineeship with MusterBoat GmbH I gained experience in talking English or German with customers and running a busy office. This traineeship gave me considerable skills which I want to use and improve for the position advertised.

I have a good command of English. I had nearly 8 years of English at school and I have also done a special examination for commercial professions. After completing my traineeship I was able to improve my command of English by speaking directly to the customers. I also have had French for 5 years in school, that gives me the opportunity that I´m able to speak the three languages, needed for the bilingual assistant.

I enclose my CV and certified translations of my certificates. I should be pleased to provide names of the referees if required.

I should be grateful if you would consider my application. I would very much enjoy the challenge of working for a company in London.

Yours sincerely

Max Muster

Enclosures

Ich hoffe ihr könnt mir ein paar konstruktive Antworten liefern.

MfG Cataracs

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?