Hier eine Auswahl weiblicher Namen aus Tolkiens Werken; Keine Sortierung (grob kommen zuerst die Valar, dann die Elben, dann die Menschen und zuletzt die Hobbits), alle Namen wie im Original (also z.B. "Rose" anstatt eingedeutscht "Rosie")

Keine Gewähr auf Vollständigkeit!

  • Varda
  • Nessa
  • Nienna
  • Vána
  • Este
  • Vairë
  • Yavanna
  • Ilmarë
  • Urwen
  • Ariën
  • Goldberry
  • Míriel
  • Nerdanel
  • Irime
  • Aredhel
  • Amarië
  • Adanel
  • Nimrodel
  • Eilinel
  • Elenwë
  • Indis
  • Findis
  • Finduilas
  • Melian
  • Galadriel
  • Lúthien
  • Emeldir
  • Rían
  • Hareth
  • Morwen
  • Nienor
  • Lalaith
  • Glóredhel
  • Beldis
  • Hiril
  • Meleth
  • Aerin
  • Idril
  • Elwing
  • Celebrían
  • Tindómiel
  • Vardilmë
  • Yávien
  • Lindisse
  • Írilde
  • Nessanië
  • Erendis
  • Núneth
  • Silmariën
  • Berúthiel
  • Fíriel
  • Gilraen
  • Arwen
  • Ivorwen
  • Elfhild
  • Théodwyn
  • Lothíriel
  • Éowyn
  • Ivriniel
  • Mithrellas
  • Ivy
  • Berylla
  • Lavender
  • Adamanta
  • Lalia
  • Rosamunda
  • Donnamira
  • Jessamine
  • Mimosa
  • Rosa
  • Belladonna
  • Asphodel
  • Laura
  • Adaldrida
  • Mirabella
  • Ruby
  • Tanta
  • Pansy
  • Hanna
  • Malva
  • Alfrida
  • Salvia
  • Nina
  • Prisca
  • Nora
  • Cora
  • Dina
  • Lily
  • Belba
  • Amethyst
  • Camellia
  • Lobelia
  • Rowan
  • May
  • Bell
  • Rose
  • Marigold
  • Lily
  • Primrose
  • Daisy
  • Elanor
  • Goldilocks
  • Estella
  • Angelica
  • Gilly
  • Myrtle
  • Peony
  • Pimpernel
  • Pervinca
  • Pearl
  • Diamond
  • Eglantine
  • Esmeralda
  • Menegilda
  • Amaranth
  • Celandine
  • Dora
  • Sapphira
  • Gerda
  • Poppy
  • Chica
  • Linda
...zur Antwort

Hier (hoffentlich) alle Tiernamen die man in Tolkien's Werken finden kann:

Pferde und Ponies:

  • Arod: Pferd von Legolas & Gimli
  • Arroch: Pferd von Húrin
  • Asfaloth: Pferd von Glorfindel (im Film das von Arwen)
  • Dickes Plumpel: Pony von Tom Bombadil
  • Felaróf: Meara von Eorl und Stammvater der Mearas
  • Feuerfuss: Pferd von Éomer
  • Hasufel: Pferd von Aragorn
  • Humpel: Ein Pony von Merry
  • Löffelohr: Ein Pony von Merry
  • Lutz: Pony von Sam
  • Nahar: Pferd von Orome
  • Rochallor: Pferd von Fingolfin
  • Roheryn: Pferd von Aragorn ab Helm's Klamm
  • Schattenfell: Meara von Gandalf;
  • Schneemähne: Pferd von Théoden
  • Schnüffelschnauz: Ein Pony von Merry
  • Streicher: Pony von Frodo
  • Stybba: Pony von Merry in Rohan
  • Wedelschwanz: Ein Pony von Merry
  • Weissstrumpf: Ein Pony von Merry
  • Windfola: Pferd von Éowyn

Wölfe und Hunde:

  • Carcharoth: Wolf von Melkor
  • Draugluin: Stammvater der Wölfe von Beleriand
  • Huan: Jagdhund aus Valinor
  • Greif, Fang, Wolf: Hunde von Bauer Maggot

Adler und Raben:

  • Gwaihir: Adler des Nordens im dritten Zeitalter
  • Landroval: Adler, Bruder von Gwaihir
  • Meneldor: Adler im dritten Zeitalter
  • Thorondor: König der Adler, erstes Zeitalter
  • Carc, Roac: Raben aus dem Hobbit

Spinnen:

  • Kankra
  • Ungoliant

Fantasiewesen (Drachen, Ents,Trolle usw.) sind hier nicht enthalten.

...zur Antwort

Zusätzlich zu den CSO's: Zwei Dinge kann man normalerweise auch nicht machen:

- Bahnen sehr nahe ans Terrain bauen ohne dass sich dieses diese blockigen Ausschnitte macht

- Weichen / Abstellgleise (im Video knapp zu sehen hinter dem Baum ab 5:18)

Für diese beiden Dinge musst du das Textfile options.txt bearbeiten; dieses enthält Spieloptionen die man im Spiel nicht ändern kann (aber vollkommen ungefährlich sind wenn man sie ändert). Da kann man eben die Kollisionsabfrage zwischen Bahnen und Terrain und Bahnen und anderen Bahnen ausschalten. Wie du das genau machst kannst du hier nachlesen: http://rct-net.de/rct3-bearbeitung-der-options.txt-datei.html

...zur Antwort

Bahnen und Stände können nur auf bestimmten, fixen Höhen gebaut werden (quasi stufenweise), Wege können ab RCT3 aber in jeder Höhe frei gebaut werden. Verbindungen entstehen nur genau dann, wenn der Weg exakt auf derselben Höhe wie das Fahrgeschäft ist. Um das zu erreichen gibt es die stufenweisen Terrain-Tools, siehe Bild im Anhang. Mit diesen kannst du das Terrain so anpassen, dass es auf denselben Höhen ist wie die Fahrgeschäfte, dann sollten auch die Wege auf diesen Terrain korrekt verbinden ;-)

...zur Antwort

Dass Elben keinen Alkohol trinken, ist falsch (Beispiel gibts im Hobbit bei den Waldelben), allerdings braucht es sehr viel bis sie betrunken werden.

Eine Übersetzung für "Prost" ist nicht bekannt, Neuwortschöpfungen sind aber durchaus denkbar.

Eine gute Variante ist sicher "Almiën" (kann man gut als "zum Wohl" übersetzen), dies ist allerdings Quenya, die elbische Sprache, die in Bruchtal nicht mehr häufig verwendet wurde. Allerdings kann man auch argumentieren, dass es sich um ein lange in Gebrauch gehaltenes Wort handelt und an es, wie eben "Prost!" einfach weiterverwendet, auch wenn man nicht mehr so recht weiss, was es eigentlich bedeutet.

...zur Antwort

"Alles gute" ist etwas knifflig zu übersetzen, wenn man möchte dass es im Elbischen gleich verstanden wird wie im Deutschen; David Salo (Übersetzer für die HdR und Hobbitfilme) hat als Geburtstagsglückwunsch einmal Aur onnas alwed! "einen frohen Geburtstag!" in seinem Blog gepostet. Das kann man nun auch erweitern zu Aur onnas pae-a-tollui alwed! "einen frohen achtzehnten Geburtstag". Dann gehen wir noch weiter zu Garo aur onnas pae-a-tollui alwed! "Habe einen frohen achtzehnten Geburtstag" (geht besser zum Übersetzen ins Englische: "Have a nice eighteenth birthday")

...zur Antwort

Ich würde dir empfehlen, einen Elbisch-Kurs von Thorsten Renk durchzuarbeiten; sofern man lesen kann dürftest du keine Schwierigkeiten haben ihn zu verstehen. Es gibt je einen für Sindarin (Grauelbisch, die in Mittelerde am weitesten verbreitete Elbische Sprache) und Quenya (Hochelbisch, hauptsächlich in den unsterblichen Landen verwendet). Sindarin ist zwar bekannter, da die meisten Filmzitate auf Sindarin sind, allerdings ist für Deutschsprechende Quenya einfacher zu lernen, und die Grammatik ist auch etwas vollständiger erschlossen.

Hier findest du den Quenya-Kurs "Quetin i lambë eldaiva" von Thorsten Renk. Es gibt ihn u.a auf Deutsch und Englisch, wenn du gut Englisch kannst, würde ich dir den empfehlen, da er ein klein wenig aktueller ist und bei den fortgeschrittenen Themen auch auf neuere Erkenntnisse zurückgreifen kann. Die deutsche Variante unterscheidet sich nur minim und ist genauso gut. http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/#course_quenya ("German version" anklicken für deutsch!)

...zur Antwort

Begrüssungen:

Quenya

  • Aiya ("Heil", sehr formelle Anrede z.B. bei Königen. Aiya Feanáro!: "heil Feanor!")
  • Alla gleich wie Aiya
  • Elen síla lúmenn' omentielvo! ("Ein Stern scheint auf die Stunde unserer Begegnung". Hier musst du aufpassen dass das Quenya mehrere verschiedene Pluralformen kennt und deshalb "ein", "zwei", "viele" und "einige" unterscheidet; Dieser aus dem Buch bekannte Satz kann nur für ein Treffen von zwei Personen oder zwei Gruppen (z.B. die Elben unter Gildor und die Hobbits) verwendet werden. Für ein Treffen von drei (unabhängigen) Personen oder Gruppen müsstest du "Elen síla lúmenna yomenielmo!" verwenden.
  • Anar caluva tielyanna! ("Möge die Sonne über deinem Weg scheinen!") Wenn der Gegrüsste sehr gut befreundet oder verwandt mit dem Sprecher ist kann auch die weniger formelle Variante Anar caluva tietyanna! verwendet werden.

Sindarin

  • mae govannen ("Gut getroffen" (Im Sinne von das Treffen ist gut))
  • Le suilon ("Ich grüsse dich", etwas formeller als das obere)
  • Gen suilon ("Ich grüsse dich", verwende diese Variante wenn du den anderen sehr gut kennst)
  • Ai! ("Heil", sehr formell)

Abschiedsgrüsse

Quenya

  • Márienna ("Zum Guten hin")
  • Namárië! ("Lebwohl!")
  • Alámene! ("Gehe gesegnet/Gehe mit einem Segen")
  • Nai autuvalyë séressë! ("Mögest du in Frieden weggehen"), auch hier für gut bekannte Personen eine Variante: Nai autuvatyë séressë!
  • Mára mesta ("Gute Reise")

Sindarin

  • Cuio vae! ("Lebe wohl")
  • Novaer! ("Lebwohl")
...zur Antwort

Je nach Sprache brauchst du eine andere Aufstellung der elbischen Schriftzeichen, da du die Tengwar sowohl für Texte in Quenya und Sindarin als auch Englisch oder jede beliebige andere Sprache verwenden kannst. Wenn man nun etwas deutsches (darunter vermutlich auch dein Name) mit den Tengwar schreiben möchte stellt sich einem das Problem dass Tolkien nie gezeigt hat wie man die Tengwar für Deutsch richtig verwendet; es gibt zahlreiche solche Modi für Deutsch, doch ohne das System der Tengwar im Detail studiert zu haben kann man nicht beurteilen welche gut und welche schlecht sind. Überhaupt gibt es keinen "echten" Modus für Deutsch, da jeder derjenigen die herum kursieren richtig sein könnte. Ich selbst habe ein solches "Alphabet" entwickelt, doch auch das wurde von anderen Leuten kritisiert die gewisse Dinge anders sehen...

...zur Antwort

Du musst entscheiden in welcher Sprache der Name sein soll, "elbisch" ist nicht eindeutig. In Frage kommen Quenya, die Sprache der Hochelben in den unsterblichen Landen und Sindarin, welches nur in Mittelerde gesprochen wurde; die meisten Filmzitate und die Alltagssprache im dritten Zeitalter in Mittelerde sind Sindarin weshalb ich dir hier einmal die belegten weiblichen Sindarin-Namen aufliste: (Man kann auch eigene entwerfen)

Andreth "Die Geduldige"

Aredhel "Edle Elbin"

Ar-Feiniel "Edle weisse Maid"

Arwen "Hohe Frau"

Celebrían "Silbernde Königin"

Celebrindal "Silberner Fuss"

Edhellos "Elbenblüte"

Edhelwen "Elbenfrau"

Elbereth "Sternkönigin"

Eledhwen "Elbenmaid"

Finduilas (Bedeutung unklar)

Galadhriel "Baumbekränzte Maid"

Galadhwen "Baum-Maid"

Galadriel "Lichtbekränte Maid"

Gilbrennil "Herrin der Sterne"

Gilraen "Mit Funken durchflochtenes Netz"

Gladhwen "Lachende Maid"

Glóredhel "Goldenelbin"

Idhril "weise Frau"

Idril "Funkelschimmer"

Ioreth "Alte Frau"

Íreth "Frau des Verlangens"

Ivriniel "Kristallmaid"

Lalaith "Lachen"

Lalwen "Lachende Maid"

Lindis "Frau des Gesangs"

Lothíriel "Mit Blüten bekränzte Maid"

Lúthien "Tochter der Blumen" oder "Zauberin"

Meldis "Liebe Frau"

Mithrellas "Graues Blatt"

Morwen "Dunkle Frau"

Nimloth "Weissblüte"

Nimrodel "Herrin der weissen Grotte"

Níniel "Tränenmaid"

Núneth "Frau des Westens"

Rodwen "Hohe Maid"

Saelind "Weisses Herz"

Tinúviel "Tochter des Zwielichts"

Urwen "Feuermaid"

...zur Antwort

das ist ein recht einfacher text

Quenya (Hochelbisch, Unsterbliche Lande): Anwa melme na ilfirin.

Sindarin (Grauelbisch, Mittelerde):Na alfirin meleth thand.

lg sevi008

...zur Antwort

Ein Buch wird nicht reichen, da sich die Geschichte Saurons über alle Zeitalter hinweg zieht; im ersten war er der Diener Melkors/Morgoths und im 2. und 3. selbst dabei, seinen Machtbereich zu vergrössern. Du wirst also, wenn du alle publizierten Infos zu Sauron möchtest, sicher das Silmarillion und die komplette HdR-Reihe lesen müssen, im Hobbit gibt es auch noch ein paar wenige Dinge, wo Sauron als "Nekromant" in Dol Guldur erwähnt wird und dann würde es weiter gehen mit der 12-bändigen History of Middle-earth und anderen eher unbekannten Werken Tolkiens.

...zur Antwort

Nein, das geht nicht, bzw. kann man nur die Bedeutung übersetzen. Du kannst dir ja auch überlegen: wenn du in ein anderes Land in die Ferien gehst heisst du immer noch genau gleich. Ein guter Artikel zu diesem Thema gibts von Helmut W. Pesch, dem Autor von "Das Grosse Elbisch Buch": http://www.helmutwpesch.de/tolkien2.htm

lg sevi008

...zur Antwort

Die zwei bekannten Zeilen, die alle kennen sind beinahe das einzige Zitat in der schwarzen Sprache das Tolkien je erstellt hat. Folglich gibt es auch nicht mehr Vokabular und praktisch keine Infos zur Grammatik, womit eine Übersetzung des Rests in die schwarze Sprache definitiv unmöglich ist. Eine authentische Übersetzung in Quenya könnte man mit etwas Aufwand anfertigen, in diesem Fall kannst du dich bei meiner Seite melden: elbisch.jimdo.com. Allerdings musst du dich noch etwas gedulden, da ich noch 15 offene Anfragen habe und im Moment die Zeit meinerseits etwas knapp bemessen ist.

...zur Antwort

Es gibt mehrere elbische Sprachen, darunter zwei, von denen genug bekannt ist um Übersetzungen anzufertigen: Quenya und Sindarin. Zur Zeit des Herrn der Ringe wurde in Mittelerde Sindarin bei den Elben hauptsächlich als Alltagssprache verwendet, Quenya nur noch für zeremonielle Zwecke. Aus diesem Grund, und auch weil ich finde, dass die Transkription in die Tengwar schöner aussieht als mit Sindarin, empfehle ich dir Quenya:

Sí yesta quenta ninya

Die Transkription findest du im Anhang. Falls du eine andere Schriftart oder sonst etwas zum Thema Elbisch wissen möchtest, schu doch mal auf meiner Seite vorbei^^ elbisch.jimdo.com

lg sevi008

...zur Antwort

Wenn dich solche Fragen interessieren, wäre das Silmarillion genau das richtige für dich!

Die Elben erwachten als erste Lebewesen auf der Welt Arda, zu der u.a. Mittelerde gehört, am See von Cuiviënen, Ganz im Nordosten von Mittelerde. Von dort aus wanderten die Elben gruppenweise gen Westen richtung dem Kontinent Aman (Unsterbliche Lande). Doch nicht alle Elben beschritten den Weg über das grosse Meer und wurden im Westen von Mittelerde sesshaft, dies waren die Sindar, die ihre Sprache, das Sindarin entwickelten. Quenya dagegen wurde in Aman "entwickelt." Zwar kam es durch die das Elbenvolk der Noldor, die eines Tages aus Aman nach Mittelerde zurückkehrten, wieder nach Mittelerde, doch blieb Sindarin und Variationen davon (z.B. die Menschensprache Westron) diejenige Sprache, in der das alltägliche Gespräch geführt wurde. Quenya dagegen wurde zur Zeit des HdR nur noch für zeremonielle Zwecke verwendet.

...zur Antwort

Du kannst Objekte nur in der Waagrechten in 90°-Schritten drehen (mit dem Mausrad). Alles andere, beispielsweise, ein Stück einer Röhre "aufstellen" (sodass das Loch statt z.B. von links nach rechts jetzt von oben nach unten geht) ist nicht möglich.

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.