Na, bei einem Tattoo würde ich mal auf Nummer sicher gehen. Frag doch mal die Leute von https://crovoc.de, das sind kroatische Muttersprachler, die ein Kroatisch-Lernportal betreiben. Die sollten es wissen, ohne dass dir hinterher Hühnersuppe eintätowiert wird. :D

...zur Antwort

Bei einer Sprache wie der kroatischen, die eng mit dem bosnischen und serbischen verbunden ist und auch in sich selbst noch verschiedene Varianten aufweist, ist es normal, dass es – wie man hier sieht – verschiedene Varianten ein und des selben Wortes gibt. Standardsprachlich heißt wo gdje. Somit heißt „Wo bist du jetzt?“ auf Kroatisch „Gdje si sada?“.

Die beste Anlaufstelle für Übersetzungen in Kroatisch ist https://crovoc.de, was die Suche nicht hergibt, schafft der Chat dort. :)

...zur Antwort

Das dürfte passieren, weil du unterzuckert bist. Wenn das oft passiert, kann es sein, dass du eine Stoffwechselkrankheit oder Diabetes mellitus hast. Wie bei allen gesundheitlichen Themen ist dieses Portal allerdings die falsche Anlaufstelle für dich, deine Hausärztin oder dein Hausarzt wird dir bestimmt gern weiterhelfen und kompetenten Rat bieten.

...zur Antwort

Natürlich kannst du ein Update machen ohne ein Backup anzufertigen. Aber lass es einfach bleiben.

...zur Antwort

Schau doch mal auf http://crovoc.de , da kannst du dir einen Überblick über die Grammatik und die Vokabeln verschaffen und auch Fragen stellen. :)

...zur Antwort

Hi!

Lass dich nicht unterkriegen, zwar mag die Sprache weniger „sinnvoll“ sein als andere, du hast aber doch ein begründetes Interesse daran. Das gilt es doch eher zu fördern, weil es echte Motivation bedeutet, ganz im Gegensatz zum verordneten Lernen einer vorgeschriebenen Sprache. Und ganz so „sinnlos“ ist Kroatisch nun auch wieder nicht - immerhin kann man sich neben Kroaten dann auch mit Serben und Bosniern und teilweise noch mit anderen Nationalitäten verständigen. Außerdem ist Kroatisch seit dem Beitritt Kroatiens zur Europäischen Union auch Amtssprache in der EU - und damit gibt es durchaus einen wachsenden Bedarf an dahingehend Sprachkundigen -  Sowohl in der Wirtschaft als auch in der Politik.

Der Tipp Volkshochschule ist schon ein sehr guter. Das Sprechen ist enorm wichtig, daher solltest du jede Gelegenheit nutzen. Ergänzend gibt es ein sehr gutes Internetangebot, http://crovoc.de . Dort kannst du dich anmelden und dich mit Muttersprachlern und anderen Lernenden austauschen. Mir wurde da bis jetzt jede Frage beantwortet, von dem guten Wörterbuch und Lernmethoden mal ganz abgsehen.

Viel Erfolg mit deinen Plänen!

...zur Antwort

Wie wäre es denn mit alles Gute zum Geburtstag?

-> Sve najbolje za rođendan. Wenn du noch was anderes willst, werd mal genauer, was du dir wünscht. :)

...zur Antwort

Nema Problema ist schon eine ziemlich gute Sache. Zusammen mit viel Reden, entweder über Bekannte und/oder über die Volkshochschule und über http://crovoc.de kann man gute Erfolge erzielen. Wenn die Volkshochschule nichts für dich ist, dann wohl eher über Bekannte oder andere Möglichkeiten, sprechen zu üben, zum Beispiel über einen Tandempartner. Gerade zum Vokabeln lernen und für schnelle Rückfragen ist CroVoc sehr empfehlenswert.

Viel Erfolg!

...zur Antwort

Wie du sicherlich weißt, sind die Unterschiede zwischen der serbischen und der kroatischen Sprache minimal, die unterschiedlichen Dialekte des Kroatischen weichen fast schon mehr voneinander ab als die beiden Sprachen voneinander. Es mag etwas befremdlich klingen, wenn es einen Wechsel gibt, verständlich ist es aber allemale. Dein Beispiel trifft es da schon ganz gut.

Diesem „Problem“ kann man aber ganz leicht dadurch begegnen, dass man die Unterschiede kennt. Es gibt zwar einige Wörter die nur serbisch oder nur kroatisch sind, meist sind es, wenn nicht kyrillisch, nur kleine Unterschiede im Schriftbild. So wird aus mlijeko in der kroatischen Sprache mleko. Diese ij-Ergänzung gibt es bei vielen anderen Worten auch noch. Und wenn man das weiß, kann man sich für eine Variante entscheiden und dieses durchziehen. Wenn man den Anreiz hat, bei einer puristischen Sprachvariante zu bleiben.

Zum ergänzend Kroatisch lernen kann ich dir auch noch http://crovoc.de empfehlen. Gerade zum Vokabeln üben ist das echt gut, Grammatik und Muttersprachler für Rückfragen gibt es da auch. Aber mit einem Muttersprachler bist du ja schon gut versorgt. :)

Viel Erfolg!

...zur Antwort

Schnell ist immer relativ und von vielen Dingen abhängig. Aber wenn du Leute zum Reden hast, ist das eigentlich schon das Wichtigste, um eine Sprache gut und flott zu lernen. Zur kroatischen Sprache gibt es die Website http://crovoc.de mit Vokabellernprogramm, Grammatik usw. Insbesondere wenn man Detailfragen hat lohnt es sich, sich anzumelden, es gibt da eine Art Chat, wo sich Leute austauschcen, die Kroatisch lernen. Das kann aber nur ein Teil sein, nur über das Internet können wohl die Wenigsten eine Sprache richtig erlernen. Eine sehr gute Stütze ist Crovoc aber allemal.

...zur Antwort

Vielleicht dauert es einfach ein wenig, manche Handys entfernen auch gern schonmal den APN-Eintrag. Ansonsten kann da wohl Aldi Talk mehr weiterhelfen. Ich meine gehört zu haben, dass es auch ein Webportal mit Aufladehistorie etc. gibt, vielleicht findet sich da auch noch etwas Aufschlussreiches.

...zur Antwort

Auf CroVoc gibt es eine ganz gute Sammlung in diese Richtung. Bei Fragen kann ich dir nur raten: Anmelden und fragen. Bis jetzt hat jeder von den Muttersprachlern eine Antwort bekommen. :)

http://crovoc.de/kroatisch-fuer-den-urlaub?title=kennenlernen-und-flirten

...zur Antwort

Hey,

Die Aufnahme eines Kredits würde ich zu den gewöhnlichen Geschäften zählen.

Mit ungewöhnlichen Geschäften sind meinen Lehrbüchern nach Dinge gemeint, die die Struktur des Unternehmens betreffen, also z. B Wechsel des Sitzes, Wechsel der Rechtsform, Auflösung des Unternehmens, eventuell auch Aufnahme neuer Gesellschafter.

Bei der Bestimmung, wer für welche Entscheidung Mitbestimmungsrecht/pflicht hat, ist die Unternehmensform von entscheidender Bedeutung, was auch der Grund ist, warum ich den Ausführungen von floppydisk nicht uneingeschränkt zustimmen kann.

...zur Antwort

Hey,

Beides bedeutet ich liebe dich. Im Kroatischen muss man das Personalpronomen, in diesem Fall „ich“ nicht unbedingt vorstellen, man erkennt auch am konjugierten Verb, in welcher Person es steht.

Eine mögliche Antwort wäre: I ja tebe, ich dich auch, zumindest wenn du möchtest. :)

Wenn es um Fragen zur kroatischen Sprache geht, kann ich nur CroVoc empfehlen. Auf der Seite gibt es auch ein extra Kapitel für eben solche Fragen und Antworten:

http://crovoc.de/kroatisch-fuer-den-urlaub?title=kennenlernen-und-flirten

...zur Antwort

Hey Du,

Vorweg: Fremdsprachenkorrespondent an sich ist kein Ausbildungsberuf in dem Sinne. Du gehst also in der Regel nicht in die Schule, um Fremdsprachenkorrespondent zu werden. Dieser Titel ist eine Prüfung der IHK, die auch dort abgenommen wird. Zugelassen sind alle, die die notwendigen kaufmännischen und sprachlichen Kenntnisse vorweisen können.

Der Normalweg zum Fremdsprachenkorrespondenten geht über die Ausbildung zum Kaufmännischen Assistenten Fremdsprachen. Diese dauert, wenn du dein Abitur bereits absolviert hast, zwei Jahre. Danach geht man zur IHK und legt seinen Fremdsprachenkorrespondenten in ein, zwei oder sogar drei Fremdsprachen ab.

Die Sprachen hängen da ganz von der Bildungsstätte ab, die du besuchst. Frequentierte Sprachen wie Englisch, Französisch oder Spanisch sind einfach zu finden, auch Türkisch gibt es immer häufiger. Andere Sprachen habe ich persönlich noch nicht gesehen, was natürlich nicht heißt, dass es da kein Angebot gibt. Zumindest aber kann ich dir sagen, dass andere Sprachen nicht gerade verbreitet sind.

In der Regel beginnt man mit zwei Fremdsprachen, die bereits bekannt sein müssen. Oft kommt noch eine dritte neue Fremdsprache während der Ausbildung dazu. Zu deinen Chancen: Wenn du deine Schulsprachen auf einem Niveau von nicht schlechter als drei beherrscht, dürftest du Ausbildung normalerweise packen. Schlechtere Sprachnoten sind aber auch, verständlicherweise, meist ein Ausschlusskriterium.

Ganz hilfreich, wenn man sich über die Ausbildung informieren möchte, ist diese Seite.

http://ausbildung-zum-fremdsprachenkorrespondenten.de

Da berichtet ein derzeitiger Azubi von seinen Fächern, es gibt eine Art Klassenbuch, eben sehr lebensnah, sodass man einen wertvollen ersten Einblick in den Alltag nehmen kann.

Viel Erfolg mit deinen Plänen. :)

...zur Antwort

Spanisch, Französisch und Italienisch haben zahlreiche Gemeinsamkeiten. Noch mehr aber die jugoslawischen Sprachen, die manch einer nicht einmal als einzelne Sprachen betrachten möchte: Kroatisch, Serbisch, Bosnisch.

Um möglichst viel abzudecken? Das halte ich für keinen guten Plan, wenn man sich nicht zu einer Sprache verbunden fühlt, wird es auch schwierig, sie zu erlernen. Rein objektiv aber wären das wohl die am meisten gesprochenen Sprachen, meines Wissens nach Mandarin, Spanisch und Englisch. Damit wären auch drei ganz unterschiedliche Sprachstämme abgedeckt.

Rumänisch war mir in dem Zusammenhang übrigens neu, das hätte ich eher für eine slawische Sprache gehalten. Wieder etwas gelernt. :)

...zur Antwort

Hi!

Wunderschönes Profilbild heit „prelijepa profilna slika“.

Die Übersetzung von MrbubbelIB ist nicht vollkommen falsch, heißt aber eher „schönes Bild fürs Profil“. Wenn es um Kroatisch geht, kann ich dir die Website http://crovoc.de empfehlen.

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.