"Zu hoch gepokert" auf englisch?
Die Redewendung wortwörtlich übersetzt heißt "gambled too high"
aber ist das auch richtig? Gibt es diese Redewendung im Englischen und wenn ja wie lautet sie korrekt?
2 Antworten
Natürlich ist sie wörtlich übersetzt unsinnig. Und ja es gibt auch gleichmeinende aussprachen.
Du hast du viel abgebissen
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch
Hallo,
hoch pokern = push one's luck; take a big chance with, risk a lot
zu hoch pokern = push one's luck too far, overplay one's hand
(https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/overplay?q=overplay)
AstridDerPu