Woher stammt dieses Che Guevara Zitat?

2 Antworten

Zitat

Das ursprüngliche spanische Zitat soll wie folgt lauten:

"Si avanzo, sígueme; si me detengo, empújame; si te traiciono matame, si me matan, vengame"

In Übersetzung:

„Wenn ich vorankomme, folge mir; wenn ich stehenbleibe, dränge mich; wenn ich dich verrate, töte mich; wenn sie mich töten, räche mich.“

Italien

Manche behaupten, es soll auf den faschistischen Diktator Benito Mussolini zurückgehen und später von Che Guevara entsprechend abgeändert worden sein.

Kuba

Angeblich ist Julio Antonio Mella, Gründer der Kommunistischen Partei Kubas 1925 der Urheber des Satzes, der von Che Guevara popularisiert wurde.

Frankreich:

Andere Quellen sprechen dagegen davon, es gehe auf den General Henri de La Rochejaquelein (1772 - 1794) zurück, der als Royalist gegen die französische Republik kämpfte.

Als er im März 1793 zum Anführer aufständischer Bauern wurde, soll er folgende Worte gesagt haben:

„Wenn mein Vater unter uns wäre, würde er euch mehr Vertrauen einflößen, denn mich kennt ihr kaum. Gegen mich sprechen meine Jugend und Unerfahrenheit, aber ich brenne darauf, mich würdig zu erweisen euch anzuführen: Nun lasst uns den Feind aufspüren – wenn ich vorangehe, so folgt mir; wenn ich zurückweiche, so tötet mich; wenn ich falle, so rächt mich.“

Manche nennen auch Napoleon Bonaparte als Urheber.

Also suche dir etwas aus.

Moin,

Meiner Erkenntnis nach ist der Ursprung unbekannt. Es kann also nicht gesagt werden wann und wo er dies gesagt hat.

Korrigiert mich gerne falsch ich das falsch aufgeschnappt habe :)

Lg

Woher ich das weiß:Recherche