Wieso können viele deutsche nicht zwischen türkisch und arabisch unterscheiden?

16 Antworten

Es ist wurscht, da die beide meistens von Muslime gesprochen werden. Dann wird man nicht daran interessiert, die Differenzen aushören zu können. Türkisch hat ö, ü, und hat Vokalharmonie, dadurch könnte man von Arabisch unterscheiden.

https://de.wikipedia.org/wiki/Vokalharmonie

Wenn ich direkt nacheinander einen Türken und einen Araber sprechen hören würde, würde ich es mir zutrauen, es unterscheiden zu können. Aber wann ist das schon der Fall? 

Weil sich das für uns "irgendwie alles gleich" anhört.

Wir können auch vom Klang her z.B. nicht zwischen ukrainisch und russisch unterscheiden, oder schwedisch / finnisch ist auch so ein Ding der Unmöglichkeit.

Oder nimm mal spanisch / portugiesisch oder polnsicht / tschechisch, wir bekommen das kaum hin, einfach nur so vom Klang her dabei zu unterscheiden.

Noch weiter weg hörts ganz auf, koreanisch, chinesisch (mandarin), japanisch... alles gleich.

Herkunft, Stamm, etc, bringt alles gar nichts.

Niederländisch hören wir raus (deutsch auf lustig), englisch, französisch, spanisch (aber ohne Unterscheidung zu portugiesisch), italienisch, aber ansonsten hörts auch schon auf.

Mit etwas näherer Beschäftigung kommt man drauf dass türkisch sich massiv von arabisch unterscheidet, wenn man denn weiß, worauf man hören muss.... (Kaya Janar... gib mir ein ü.... bing bing bing bing....).

Aber ohne sowas? Keine Chance.

Und das hat auch nix mit dem jeweiligen Märchen zu tun, dass dort jeweils favorisiert wird.

Weil es wurscht ist. Ich kann auch nicht Ukrainisch von Russisch unterscheiden. Weil's für mich nicht relevant ist.

Es sind zwei ausländische Sprachen, deren Unterschied man solange nicht kennen muss, bis man die eine oder andere verwenden muss.

Wieviele Japaner können Deutsch und Niederländisch unterscheiden? Wieviele Amerikaner Dänisch und Schwedisch?

cerveza  17.04.2018, 11:57

dein Verglich mit Dänisch und Schwedisch hinkt ein bisschen, weil 1. Dänisch und Schwedisch, außer vllt ganz im Norden, kaum in Dt gehört wird; 2. es ganz eng verwandte Sprachen sind genauso wie Russisch und Ukraninisch.

Manche Sprachen wie Italienisch/Russisch, Chinesisch/Japanisch kann man schon alleine von der Melodie unterscheiden bzw erkennen, dass Chinesisch Chinesisch ist (oder zumindestens eine andere Tonsprache wie Vietnamesisch) und eben nicht Japanisch oder Russisch.

0

Könntest du die vietnamesische und die thailändische Sprache unterscheiden können? Wenn nicht gerade zwei davon nebeneinander stehen und sprechen, wohl kaum.

Ausserdem ist das im deutschsprachigen auch gar nicht nötig. Warum sollte man das auseinander halten müssen? Die Landessprache ist Deutsch, die Geschäftssprache je nach Unternehmen Englisch. Weder Arabisch noch Türkisch ist in Deutschland relevant.