Wie übersetzt man in latein plusquamperfekt passiv und futur II passiv?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Plusquamperf. Pass. Indik.: portatus, -a, -um eram = ich war getragen worden
eram, eras, erat; eramus, eratis, erant

Plusquamperf. Pass. Konj.: portatus, -a, -um essem = ich wäre getragen worden (ich würde getragen worden sein)
essem, esses, esset; essemus, essetis, essent

Futur II Passiv: portatus, -a, -um ero = ich werde getragen worden sein
ero, eris, erit; erimus. eritis, erunt

---

Noch eine kleine Anmerkung: wer sich in FragCaesar bis dahin durchhangelt, wird im Futur II die 2. und 3. Person Singular in Deutsch falsch vorfinden:
Richtig ist
du wirst getragen worden sein
er/sie/es wird getragen worden sein

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb

Geht es hier nur um die Übersetzung? "Ich hatte gerufen" ist das Plusquamperfekt und "ich werde gerufen haben" ist Futur II.

melilovesbands 
Fragesteller
 22.06.2015, 00:47

Ja es geht um die übersetztung aber im passiv trotzdem danke :)

0