Wie sagt man auf Russisch... "Gratulation zum Jahrestag"

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Man sagt generell nicht "zum 2. Jahrestag" sondern man macht es einfacher: "Alles gute zum Jahrestag." So wie ich in den Kommentaren gelesen habe soll es für eine Firma sein, da sagt man nicht mehr Jahrestag, sondern Jubiläum. Genau so einfach bleibt es auch im russischen.

"Поздравляю вас с юбилеем."

Ich habe noch nie erlebt, dass man noch den Zeitraum nennt, dass kommt meistens immer in der Ansprache. Erst die Gratulation und in der Rede erwähnt man dann den Zeitraum.

Es kommt darauf an, was du mit Jahrestag meinst. Es gibt auch den Jahrestag der Revolution (irgendeiner)

Dann heißt es: Поздравляю с годовшиной революции.:)

Posdravljaju s godovszinoj revoljuziy

oder ...zum 2-jährigen Hochzeitstag:

с годовшиной 2 лет свадьбы

s godovshinoj 2 ljet svadjby

aptem  24.03.2013, 15:40

годовЩиной

0
cherskiy  25.03.2013, 10:52
@Huckebein

Извиняюсь

Правильно: "извини", "извините", слово "извиняюсь" полного значения просьбы не выражает. Извиняюсь – это как "товарищ коллежский асессор" ;-)

1
Huckebein  26.03.2013, 10:08
@cherskiy

Mag sein. Das ist der Jargon, wie ich ihn kenne aus meiner Arbeitszeit mit sowjetischen Kollegen. Die hatten immer so neckische Ausdrücke drauf. Ich glaubte, das würde auch so erkannt werden. Die anderen von dir genannten Wörter sind mir wohl bekannt.

0
xWADEY 
Fragesteller
 24.03.2013, 22:20

Mit Jahrestag meine ich eher ein Jubiläum(Einer Firma).Also zur Feier das diese 2 Jahre besteht. Und danke für die swchnelle Antwort :)

0

поздравляю со вторым юбилеем

Posdravljaju so vtorym jubilejem

cherskiy  25.03.2013, 11:02

со вторым юбилеем

Правильно с днем свадьбы и т.д.

Юбилей = торжественно отмечаемая годовщина, празднование годовщины, выражающейся в КРУГЛЫХ и КРУПНЫХ цифрах, деятельности лица, существования учреждения, предприятия, организации, например, 25-летний юбилей ученого или 200-летний юбилей университета и т.д.

0
StornoKing  25.03.2013, 12:03
@cherskiy

Точно-спасибо!

Но из вопроса это не ясно.

0

In deinem Fall годовщина.