Wie sagt man auf Deutsch "Don't stop until you're proud"?
es verwirrt mich, sorry 😂
3 Antworten
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
Sinn gibt es, wenn man übersetzt:
"Höre nicht auf, bis du stolz sein kannst"
"Halte nicht inne, bevor Du stolz sein kannst! " ....
NEIN, - das ist NICHT MEIN SPRUCH.
Zwar ist das Gute der Feind des Besseren. -
Aber nach einem "Endsieg" einsam darzustehen, bodenlos LEER, das ist keine gute Erfahrung....
Wörtlich: Hör nicht auf, ehe du stolz bist.
Besser: Hör erst auf, wenn du stolz bist.