Wer kann den spruch übersetzen?
Hallo leute..
Eine Frage an die Englisch Profis unter euch.
Kann mir jemand den Spruch "Hochmut kommt vor dem Fall" im korrekten englisch übersetzen ?.. wäre sehr lieb :)
5 Antworten
Hallo,
neben einem guten (online) Wörterbuch; siehe: https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=hochmut&l=deen&in=&lf=de
helfen
ein gutes einsprachiges englisches Dictionary, z. B. das hier https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/pride_1?q=pride
oder auch folgender Link:
https://www.phrasen.com/uebersetze,Hochmut-kommt-vor-dem-Fall,77875,d.html
AstridDerPu
Pride goes before a fall. - Auch möglich: Pride comes before a fall.
Beide Übersetzungen stammen von Muttersprachlern.
Es gibt übrigens auch die ältliche Form: Pride cometh before a fall.
Einige Zeit später:
Hallo! Meine Antwort war nach wenigen Minuten da, eine Reaktion von dir blieb bislang aus. Schade! Über ein 'Danke', bzw. eine positive Bewertung, hätte ich mich gefreut. Eigentlich doch übliche Höflichkeit, wenn sich jemand die Zeit genommen hat, auf eine gestellte Frage vernünftig zu antworten.
Wie mein Vorredner schon schrieb: "Pride goes before a fall.".
Ich glaube ob man "comes" oder "goes" schreibt, ist egal, wenn mich nicht alles täuscht. 😆
Pride goes before a fall :D
Jap, das geht auch^^ weil bei dem Spruch kannst du entweder goes/will/comes benutzen, der Rest bleibt allerdings gleich cx
Warum schaust du nicht mal im Internet? https://www.englisch-hilfen.de/words/sprichwoerter1.htm
Dachte ich mir auch .. aber iwie taucht auch immer wieder "Pride comes before a fall" im internet auf ^^