Könnt mir ihr diesen Spruch übersetzen?

4 Antworten

Hallo,

Generally people forget easily/readily one´s good deeds/achievments and tend to cast a stone at you for the slightest mistake.

Emmy

People don't recall the good things you have done, but they are quick to point out the bad things.

People forget your good deeds, but they blame you for your foul ones.

Mirarmor  27.07.2017, 00:42

Ich möchte ergänzen, "People forget about your good deeds" klingt noch etwas besser, auch wenn beides m.E. korrekt sein müsste.

0
Pfiati  27.07.2017, 06:11
@Mirarmor

Ja, beides geht. Entweder mit oder ohne "about".

"blame" finde ich etwas heftig, aber, "vorwerfen" kann zum Teil heftig sein. Ich habe hier auch gepostet.

0

People forget all the good deeds done by a person on the pretext of one bad thing done by that person.

earnest  27.07.2017, 06:37

Zu kompliziert für eine Redewendung.

0