Spanisch Übersetzung?

2 Antworten

Das sind für mich nur zusammenhanglose Wörter. Wo hast du das denn gelesen, in welchem Kontext? Kannst du noch ein oder zwei Sätze vorher und nachher angeben?

  • Te ha respondido. = Er hat dir geantwortet. (Aber nicht: Ha te respondere.)
  • Voy a seguir. = Ich werde weitermachen (Aber womit?)

Oder soll das heißen ...?

  • Voy a seguir respondiéndote. = Ich werde dir weiter antworten. ( Das glaub' ich jedenfalls. Mein Spanisch ist +/- Marke Eigenbau. Ich bin mir also nie sicher, ob das richtig ist.)

Da ist ein Tippfehler drin, es fehlt auch ein Akzent und ein Punkt, was aber in einem Whatsapp oder so durchaus üblich ist (bis auf den Tippfehler im 1. Wort):

Ya te responderé. Voy a seguir.

Ich antworte dir schon (wörtlich: Ich werde dir schon antworten). Jetzt muss ich [aber] weitermachen (wörtlich: Ich mache weiter).