Spanisch Übersetzung?
Kann mir das bitte jemand übersetzen?
Si tengo cosas que hacer.. porque me voy. no voy a estar encima tuya, Entiendo que estés mal pero no quieras forzar encima mia algo que no es
2 Antworten
Meine Human Intelligence sagt:
Ja (sí, nicht si), ich hab noch Sachen zu erledigen ... weil ich gehe. Ich werde mich nicht um deine Belange kümmern. Ich verstehe, dass es dir schlecht geht, aber erzwing nicht etwas über mich hinweg, was es nicht gibt.
Gut, das ist auch möglich. Dann ist aber der gesetzte Punkt falsch. Dafür spräche, dass dann si (ohne Akzent) auch dazu passt.
Also, unter Annahme, dass der Punkt ein Komma ist, ist der Satz wie folgt:
Wenn ich noch Sachen zu erledigen habe ... weil ich gehe, (Komma) kann ich mich nicht um deine Belange kümmern.
Dann kommt ein Komma (was aber ein Punkt sein müsste). Der Rest ist wie gehabt.
Chat GPT sagt:
Verstehe, du möchtest deinen eigenen Raum haben und nicht, dass jemand etwas erzwingt. Das ist wichtig, um deine eigenen Dinge zu erledigen und dich wohl zu fühlen. Wenn du weitere Fragen oder Anliegen hast, stehe ich gerne zur Verfügung.
Kann es auch heißen "Weil ich gehe werde ich mich nicht um deine Belange kümmern." ?
Und danke