"Selbstgemacht" auf Englisch?

9 Antworten

generell ist google-übersetzer immer eine schlechte Adresse wenn es um übersetzungen geht aber ich würde eher selfmade verwenden

Gruß Thorsten

Hallo,



vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen sollte man ja auch die Finger lassen!


Ich empfehle für das Vokabular stattdessen ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com.


Den Unterschied zwischen home-made und self-made schaust du am besten in einem einsprachigen Dictionary nach, z.B. hier:


oxforddictionaries.com, im Longman Dictionary of Contemporary English online, im Oxford Advanced Learner's Dictionary oder auch im merriam-webster.com.


AstridDerPu


hausgemacht gibt es, selfmade gibt es auch, mehr oder weniger bedeuten bei das gleiche.

Ich denke das hat beides die selbe Bedeutung

Das heißt normalerweise selfmade.

Ein dickes Englisch-Deutsch Wörterbuch ist immer noch besser als der Google Übersetzer