Was heißt "in ewiger Liebe" auf englisch?

4 Antworten

Schwierig ... je nach Kontext, kann man das auf verschiedener Art und Weise ausdrücken.

Vielleicht auch: Forever in love

Mit "eternal" würde ich vielleicht ein Adverb verwenden: Eternally in love

"In eternal love" ist völlig korrekt, klingt aber reichlich kitschig.

Wie wär's mit "Loving  you for ever"? Oder einfach: "Everloving" + Name.

Kannst du ruhig👍
(Zumindest in diesem Fall!)

"In eternal love." - ist richtig

Das Ding nennt sich "Übersetzer", gehört aber in die Tonne getreten, weil es Texte nicht korrekt übersetzen kann.

Wie wäre es mit "forever yours"?

Gruß, earnest