Persönliche Unterschrift in einer anderen Sprache?

8 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

IMHO ist nirgends festgelegt, welche Schriftart eine persönliche Unterschrift haben soll/muss. Wichtig ist, dass sie im wesentlichen immer gleichartig aussieht, mit der Zeit sind kleine Unterschiede unvermeidlich. Aber ich finde, wenn du die zyrillische Schrift beigehalten willst, ist das eine genau so unverwechselbare individuelle Unterschrift wie jede andere. Ausserdem schliesse ich mich der angeführten Meinung an, dass als Maßstab die Unterschrift auf den amtlichen Dokumenten wesentlich ist.

Dein russischer Name in lateinischer Schrift. Eine Unterschrift arbeitet man nicht aus, die entwicklet sich im Laufe des lebens. Aber wenn dein Name auch irgendwo leserlich steht, kannst du auch einen Kringel als Unterschrift machen. Oder russische Buchstaben.

Das wäre akzeptabel. Es ist deine Unterschrift, im Prinzip dein Erkennungszeichen. Die darfst du gestalten, wie du möchtest. Sie sollte aber logischerweise nicht einfach zu fälschen sein. Ob du die jetzt auf russisch oder deutsch verfasst, ist egal.

ich denke ja. Ein Chinese wird einen vertrag in Deutschland auch in seinen eigenen Zeichen unterschreiben.