Muss dort de la tarde oder por la tarde in den Satz?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Ist komplett austauschbar.

Der einzige Unterschied ist, dass du mit de la tarde keinen Satz anfangen kannst.

Du kannst nur mit por la tarde und en la tarde (am Nachmittag) Sätze beginnen, de la tarde kannst du nur nach der Uhrzeitangabe schreiben.

Nach der Uhrzeit kannst du aber genauso por la tarde und en la tarde schreiben. :)

En la mañana/tarde/noche wird in Lateinamerika verwendet, por la mañana/tarde/noche in Spanien und Lateinamerika.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Bachelor Lehramt Sekundarstufe (Deutsch, Spanisch)
hispano  27.10.2020, 08:16

Das ist nicht ganz richtig.

Es muss - als Tageszeitangabe der Uhrzeit - immer (z. B.) "son las cinco de la tarde heißen".

Du kannst eben nicht "son las cinco por la tarde" oder "son las cinco en la tarde" schreiben. Das wáre ein Fehler, egal in welchem Land.

1
domimilagro  27.10.2020, 08:24
@hispano

Da stimme ich zu, bei Son las cinco de la tarde. Jedoch bei A las cinco gehen alle drei, da du auch schreiben kannst Por/en la tarde a las cinco, somit ist por/en la tarde ein semantischer Teil und a las cinco ein anderer. A las cinco de la tarde wäre wiederum ein semantischer Teil, den man nicht trennen könnte. Danke für deinen Kommentar!

1

Wenn es um die Tageszeitangabe der Uhrzeit geht, die ja im Spanischen mündlich im 12-Stunden-System erfolgt, dann immer mit "de": halb fünf nachmittags, 4:30pm.

Das Futuro próximo bezieht sich alleinig auf ir a + Infinitiv, also hier auf van a ir und beeinflusst ansonsten nichts weiter.