Müssen Schauspieler internationaler Produktionen akzentfrei Sprechen?

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

genau wie auch im Deutschen müssen Schauspieler durchaus "richtig" sprechen! Das heisst in aller erster Linie hier mal dass er vernünftiges Hochdeutsch sprechen muss. Für Rollen in denen aber Dialekt gefragt ist muss er natürlich auch diesen beherrschen! Stell dir mal vor, die Rolle verlangt einen ur-berlinerischen Taxifahrer in Berlin und das spielt dann ein Hesse der da in breitestem hessisch spricht... geht natürich gar nicht. Schauspieler können Dialekte in aller Regel sehr gut, meist auch mehrere und das dann auch gut genug dass es als "echt" durchgeht.

Das Selbe natürlich auch bei Schauspielern im Englischen. Wenn da nun ein Brite einen Briten spielt, dann spricht der natürlich auch britisches Englisch, wenn (warum auch immer) ein Amerikaner einen Briten spielt, dann muss der das auch gut genug können dass es als echt durchgeht, sonst geht das natürlich gar nicht. Genau auch anders herum, wenn ein Brite einen Amerikaner spielt (so wie Hugh Laurie in "Dr. House") dann muss der das natürlich auch gut genug machen dass es echt klingt. Nur wenn der Schauspieler das auch kann, dann kann er auch auf die Rolle besetzt werden

Maldweister74 
Fragesteller
 24.09.2019, 00:31

Danke. Ich interessiere mich normal nicht für Schauspieler, deswegen weiß ich auch nicht wo sie herkommen. Aufgefallen, dass jemand "falsch" spricht ist mir noch nie.

0
Dahika  24.09.2019, 13:48

Schauspieler können Dialekte in aller Regel sehr gut,

Na, ich weiß nicht. Mir kräuseln sich jedenfalls immer die Zehennägel, wenn ich einen Nichtkölner Kölsch sprechen höre. Und ich weiß dasselbe von bayr. Zuschauern, die auch Zahnweh bekommen, wenn sie einen Nichtbayern Bayrisch reden hören. Als Nicht-Bayer/Nicht-Kölner wird man das nicht raushören, aber als Eingeborener hört man es doch!

1
GammaFoto  24.09.2019, 14:35
@Dahika

als Bayer kann ich dir da teilweise zustimmen, aber ich habe schon oft Schauspieler gesehen, die es tatsächlich schaffen, als Nicht-Bayer ein sehr sehr gutes Bairisch zu sprechen! Natürlich kann man dann nicht einfach jeden x beliebigen Dialekt sprechen, man sollte dann natürlich schon auch ein Weilchen vor Ort gelebt haben. Wenn man natürlich irgendwelche Moderatoren im Fernsehen nimmt, die da alleine schon relativ einfache Sachen wie "Mia san Mia" oder gerade aktuell zum Oktoberfest wieder einfach nur "o'zapft is" zu sagen, was ja eigentlich relativ einfach sein müsste, lässt in mir jedes mal wider Agressionen hochkochen... (vor allem weil das was die da dann herauswürgen eigentlich mehr dem genauen Gegenteil entspricht, nämlich nicht das angezapft ist, sondern dass schon wieder abgezapft ist, das ist nämlich im bairischen beides mal ein "o" aber eben anders betont, nämlich einmal offen wie in "oh du fröhliche", leicht zu merken, denn man freut sich das angezapft ist und einmal dunkel wie in "oh wie schade", ebenfalls leicht, weil es ist schade dass es schon wieder zu ende ist...)
Ebenso musst du dir vorstellen, dass es ja auch die meisten Schauspieler schaffen ein akzentfreies Hochdeutsch zu sprechen. Da kann ich mich dann selbst als Beispiel bringen, der ich obwohl kein Schauspieler und auf dem Bayrischen Land aufgewachsen also seit frühester Kindheit immer nur auch bairisch gesprochen, nun aber seit über 10 Jahren in München wohne (wo zwar "Bayern" drauf steht es sich aber nicht so anhört) und hier seitdem so gut wie ausschliesslich hochdeutsch spreche und vor einiger Zeit von einem Kunden aus dem hohen Norden gefragt wurde wo ich her komme und als ich eben meine "oberbayrische Heimat Oberbayern" gesagt habe er bemerkte "aber bairisch kannst du nicht..."

Man kann das also alles lernen und vor allem Schauspieler, die da auch ein gewisses Talent dafür haben schaffen das dann bis annähernd perfekt.

So eben auch der bereits erwähnte Hugh Laurie der als Brite den Amerikaner "Dr. House" spielt. Zitat dazu aus dem englischen Wikipedia:

"At first, the producers were looking for a "quintessentially American person" to play the role of House. Bryan Singer in particular felt there was no way he was going to hire a non-American actor for the role. (...) Laurie improvised, using an umbrella for a cane. Singer was very impressed by his performance and commented on how well the "American actor" was able to grasp the character. Singer was not aware that Laurie was English, due to his convincing American accent."
0
Dahika  24.09.2019, 14:42
@GammaFoto

Ebenso musst du dir vorstellen, dass es ja auch die meisten Schauspieler schaffen ein akzentfreies Hochdeutsch zu sprechen

Na ja. Waltz höre ich schon einen minimalen Ösiakzent an und auch bei Brandauer hört man ihn gut raus. Und beide Schauspieler gehören ja zu den Großen ihrer Zunft.
Mr. Laurie spielt einen Arzt und der spricht dann in dieser Rolle vermutlich ein englischeres Englisch als wenn er bei Dallas den JR gespielt hätte.
Ich selbst gucke gerne die Lindenstraße. Sie hatten mal eine "urbayrische Familie" dort wohnen gehabt. Für mich sprachen die bayrisch, aber die echten Bayern unter den Zuschauern sind sozusagen Amok über das nachgemachte Bayrisch des angeblich bayr. Familienvaters gelaufen.

0
GammaFoto  24.09.2019, 15:05
@Dahika
Na ja. Waltz höre ich schon einen minimalen Ösiakzent an und auch bei Brandauer hört man ihn gut raus.

ich sagte ja "die meisten" und das sind dann eben nicht alle ;-)
Aber schau dir dann doch mal die ganzen anderen Schauspieler an! Nimm doch zum Beispiel einfach mal Christian Tramitz, der in den Filmen von Bully (Der Schuh des Manitu, (T)Raumschiff Surprise etc) seinem Bairisch freien Lauf lassen kann, der aber auch ein gefragter Synchronsprecher ist, wo du davon nichts hörst... Da kannst du dir dann aussuchen, oder normalerweise bairisch spricht aber auch hochdeutsch kann, oder ob er hochdeutsch spricht aber auch bairisch kann...
Bei anderen Schauspielern, egal wo sie her kommen, ist das meist nicht anders.

Mr. Laurie spielt einen Arzt und der spricht dann in dieser Rolle vermutlich ein englischeres Englisch als wenn er bei Dallas den JR gespielt hätte.

Ja, er spricht natürlich "sauberes" Amerikanisch. Ein Texanisch müsstest du eher mit einem starken deutschen Dialekt vergleichen, das wäre dann so, als würde ein Österreicher in einer deutschen Serie einen Sachsen spielen. Kann gut gehen, muss aber nicht. Wenn ein Österreicher gutes und akzentfreies Hochdeutsch spricht ist das eine Sache, aber wenn er sächsisch sprechen soll ist das nun mal eine ganz andere Hausnummer. Wenn er lange dort gelebt hat, vielleicht möglich, aber nicht der Normalfall.

Ich selbst gucke gerne die Lindenstraße. Sie hatten mal eine "urbayrische Familie" dort wohnen gehabt. Für mich sprachen die bayrisch, aber die echten Bayern unter den Zuschauern sind sozusagen Amok über das nachgemachte Bayrisch des angeblich bayr. Familienvaters gelaufen.

Dann war das halt vielleicht die falsche Wahl und das hat jemand ausgewählt der nichts davon versteht. Lindenstraße ist ja nun auch alles Andere als eine teure hochwertige Produktion, da muss man dann eben auch gewisse Abstriche hinnehmen. Hätte man jemand anderes gewählt der es gut kann, dann wäre das anders ausgegangen... Neulich war mal die in Hamburg und Berlin lebende Österreicherin Muriel Baumeister in der Sendung "Bares für Rares" und hat sich dort in sehr sehr gutem Bairisch mit dem Händler "Lucki" unterhalten... ;-)

0
Maldweister74 
Fragesteller
 24.09.2019, 23:59
@GammaFoto

Ich bin Nordhesse, da spricht man fast Hochdeutsch, habe den "platten" Dialekt auch noch nicht im TV gehört, deswegen kann ich dazu nichts sagen.

0

Britische Schauspieler, die Amerikaner in amerikanischen Filmen sprechen, bekommen meist Sprachtrainer an die Seite gestellt. Die üben dann mit denen. Und ich schätze ein brit. Schauspieler wird nicht unbedingt einen amerikanischen Slumbewohner spielen, der einen entsprechenden Akzent hat. Oder der alte Marlon Brando Film "Die Faust im Nacken", wo er einen Werftarbeiter spielt, würde wohl kaum durch einen Briten besetzt werden.

Ich weiß von Ralph Fiennes, relativ am Anfang seiner Karriere, dass er Schwierigkeiten hatte, den amerikanischen Akzent seines Charakters Lenny in Strange DAys zu sprechen. Eine Szene, wo er - so erzählte er - beim TElefonieren irgendetwas sagen musste, musste gestrichen werden, da er einfach den Akzent nicht hinbekam.
Na ja, er ist mein Lieblingsschauspieler und ich habe Strange Days im Original gesehen. Manchmal musste ich lachen über seinen amerikanischen Akzent und dachte dann: "Oh, Lenny Nero hatte wohl eine britische Nanny gehabt." Ansonsten aber kamen die amerikanischen Charaktere, die er zu spielen hatte, eher aus der Ostküsten-Oberschicht und die sprechen ja englischer als z.B. ein Texaner. Da fällt das wohl nicht so auf.

Umgekehrt ist es genauso. Gwynneth Paltrow ist bekannt dafür, den britischen Oberschichtakzent zu 100% zu treffen. Sonst hätte sie die Emma in dem Jane Austen Film nicht spielen können.

Ob Hugh Grant überhaupt US-Amerikaner spielt, weiß ich gar nicht. Einmal hat er einen Arzt gespielt, aber da wurde in einem Gespräch kurz gesagt, dass er in England geboren und aufgewachsen sei.

Das hängt von der Rolle ab, die gespielt wird. Spielt ein britischer Schauspieler einen US-Amerikaner in einem Film, dann darf er keinen britischen Akzent haben.

Tom Holland wäre da ein populärer Schauspieler. Er ist nämlich Brite, darf aber beispielsweise für Rollen wie Spiderman keinen britischen Akzent sprechen.

Maldweister74 
Fragesteller
 24.09.2019, 00:14

Ich habe darüber nie nachgedacht, habe aber beim Film Deep Blue Sea gerade gesehen, dass eine der Hauptdarstellerinnen britisch ist (Saffron Burrows), aber der Film eine US-Produktion, die auch in den USA spielt.

0
Crysali  24.09.2019, 00:22
@Maldweister74

Es gibt überraschend viele solcher Beispiele, Schauspieler und Schauspielerinnen, die eigentlich Briten sind, was man aber nie von ihren Rollen, aufgrund ihres fehlenden Akzents, denken würde.

2
Ghostwriter2  24.09.2019, 12:22

Zu diesem Thema: Romy Schneider hat in ihren frz. Filmen immer Deutsche (oder Östereicherinnen) gespielt, nie Französinnen.

1

Normal schon.