Latein Übersetzung WURBS hilfe
Hallo,
Wir schreiben bald eine lateinarbeit und ich verstehe das mit WURBS nicht so wirklich, kann mir jemand das erklären? Ich hätte folgenden Beispielsatz: Cum corvus caseum de fenestra raptum comesse vellet, celsa arbore Residens vulpes hunc vidit, deinde sic coepit loqui. W krieg ich gar nicht hin. U vielleicht: weil ein Rabe ein Stück käse aus einem Fenster geklaut hatte, essen wollte und auf einem Baum saß, sah ein fuchs diesen und fing an zu reden. Bei R vielleicht: Weil der Rabe den käse essen wollte, den er aus dem Fenster geklaut hatte, saß er auf einem hohen Baum und ein fuchs sah diesen und fing... B: ein Rabe saß auf einem hohen Baum, wo er den aus dem Fenster gestohlenen käse Ass und ein Fuchs, der ihn sah fing dann an so zu reden: s: aufgrund des Sitzens auf einem Baum eines Rabens, der ein aus einem Fenster geklautes stock käse essen wollte, sah ein fuchs diesen und.. Bitte kann mir jemand sagen wie das geht oder ob meins richtig ist? Danke Danke
2 Antworten
Hallo CappucinoCake,
es gibt ein sehr unterhaltsames Video, in dem WURBS wirklich idiotensicher erklärt wird. Zwar fällt dort R (Relativsatz) mit unter U (untergeordnet), so dass nur von WUBS die Rede ist, aber es werden trotzdem alle Informationen geliefert, die du auch kennen musst.
https://www.youtube.com/watch?v=8PpqZ6Ig2JE
Viel Spaß mit Dr.Claus und WU(R)BS !
LG Octopamin
Also übersetzt heißt der Text "Als ein Rabe, das aus einem Fenster geraubte Stück Käse essen wollte und auf einem hohen Baum saß, sah ihn ein Fuchs und begann daraufhin so zu sprechen" jetzt kannst du deine Schritt Methode mit dieser Seite analysieren. http://mauri-latein.kilu.de/index.php?option=com_content&view=article&id=69:grammatik-partizipien&catid=25:das-projekt&Itemid=59 Ich finde die haben es dort sehr gut erklärt.