Italienische Übersetzung für ein Tattoo? L‘amore?

3 Antworten

Einen kleinen feine Unterschied.

L´amore ist die Liebe also der "Umstand", amore ist vergleichbar mit "Meine Liebe" oder "Lieb(st)e" wenn Du eine Person anspricht.

Marie20fr 
Fragesteller
 12.01.2018, 01:59

Okay vielen Dank:)

0

L‘ ist der Artikel also „die Liebe“

fare l‘amore heißt aber liebe machen bzw Sex haben

Amore kann auch Leidenschaft oder Liebling, Schatz heißen

Tattoovier dir ruhig L‘amore

Ich möchte mir „Liebe“ auf mein Handgelenk stechen lassen, aber auf Italienisch.

Dann solltest du es bei Amore / amore belassen, denn die Liebe (l'amore) klingt nach einem unvollendeten Satz.
Außerdem - da es ja kein Satz ist - müsste es l'amore heißen, also Kleinschreibung.

Schau dir mal die Bilder im Netz an - du findest sowohl amore wie auch Amore.
Mit dem Artikel sehe ich jedoch nichts.

Marie20fr 
Fragesteller
 12.01.2018, 13:37

Danke ich werde es mir dann doch nochmal überlegen:)

1
Marie20fr 
Fragesteller
 12.01.2018, 14:57

Nochmal eine andere frage. Was wäre die Übersetzung von „die Liebe steht in den Sternen“? Oder „love is written in the Stars“, auf Italienisch?

0
latricolore, UserMod Light  12.01.2018, 15:12
@Marie20fr

L'amore è/sta scritto nelle stelle.

Das ist aber nur eine Übersetzung = ist nicht idiomatisch.
Nicht jeden Spruch gibt es in jeder Sprache. Und mMn klingt es dann wie gewollt, aber nicht gekonnt...

1
latricolore, UserMod Light  12.01.2018, 15:48
@Marie20fr

Diesen Spruch gibt es auf Italienisch nicht.

Und auf Deutsch hab ich ihn auch noch nicht gehört, wohl deshalb, weil es unpasssend wäre:
Es steht in den Sternen = es ist ungewiss

1