Ich habe dich nicht erkannt?
Hallo zusammen,
Ich würde gern wissen, ob der Satz richtig ist oder nicht und wie Ihr das sagt.
Ich habe gestern eine Freundin unabsichtlich übersehen, die ich nicht gut kenne. Sie hat mich angeredet und hat mich gefragt, wie es mir geht. Ich habe zu ihr gesagt "Ich habe dich nicht erkannt". Ein Kümpel, der mit uns war, hat mir gesagt, dass mein Satz im Deutschen nicht stimmt und dass dieser Satz eine andere Bedeutung hat.
Danke sehr im Voraus!
7 Antworten
"Ich habe dich nicht erkannt" sagst du, wenn du die Person zwar gesehen hast, in dem Moment aber nicht wusstest, wer das ist.
Übersiehst du jemanden, sagst du "ich habe dich nicht gesehen".
Kleine Korrektur am Rande: Kumpel statt Kümpel.
Im Prinzip ist das so genau richtig.
Wenn Dein Kumpel da eine andere Bedeutung sieht, könnte er höchstens darauf anspielen, dass in unserer Bibel manchmal der Geschlechtsakt so umschrieben wird:
"Nachdem Adam Eva «erkannt» hatte, wurde sie schwanger."
Das in dieser Situation zu bemerken und den Satz daher für zweideutig zu halten, ist dann aber schon recht "weit hergeholt", also abwegig.
Na ja, es wird auf jeden Fall deutlich was du meinst.
Die einzige Frage ist, hast du sie übersehen oder gesehen und nicht erkannt ? Das ist theoretisch ein Unterschied.
Ja gut, dann ist der Satz "ich hab dich nicht erkannt" völlig korrekt. ;)
Du hast sie nicht gesehen wäre in diesem Fall richtig gewesen.
Nicht erkennen würde man eine Person zB wenn sie auf einmal ganz anders aussieht. Dann hättest du sie gesehen, aber nicht gewusst wer sie ist.
Dein Satz ist für die beschriebene Situation exakt richtig! Wie sollte es denn nach Meinung deines Kumpels heißen?
Er ist auch kein Muttersprachler, deswegen habe ich hier die Frage gestellt.
übersehen/ich habe sie gesehen, ich habe mich aber nicht daran erinnert, wo ich sie gesehen habe. Ich habe mit ihr nur einmal geredet vor Paar Tagen.