Heißt es "neck" oder "throat"?

6 Antworten

Von Experte AstridDerPu bestätigt

neck ist das englische Wort für jenen Körperteil, der beim Menschen wie bei vielen Wirbeltieren der Teil des Körpers, der den Kopf mit dem Rumpf verbindet und die Beweglichkeit und Bewegungen des Kopfes ermöglicht.

Throat hingegen ist der vordere Teil des Halses, der vor der Wirbelsäule liegt und den Rachen und den Kehlkopf enthält. Ein wichtiger Teil davon ist der Kehldeckel, der die Speiseröhre von der Luftröhre (Trachea) trennt und verhindert, dass Speisen und Getränke in die Lunge eingeatmet werden.

Throat enthält die Rachenmuskeln, die Nasenrachenmandel, die Mandeln, das Gaumenzäpfchen, die Luftröhre, die Speiseröhre und die Stimmbänder.

Q: enWP

Von Experte Koschutnig bestätigt

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/throat

  1. Your throat is the back of your mouth and the top part of the tubes that go down into your stomach and your lungs.
  2. Your throat is the front part of your neck.

Damit bedeutet "throat" also Hals nur im Sinne von "innen" wie in Halsschmerzen oder die Vorderseite des Halses.

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/neck

  1. Your neck is the part of your body which joins your head to the rest of your body.

"Neck" bedeutet als Hals im Sinne des ganzen Körperteils, von außen betrachtet, vorne und hinten. Im Deutschen würden wir für den hinteren Teil "Nacken" sagen (gleicher Wortstamm wie im Englischen).

RATSCHLAG

Es ist sehr selten, dass sich ein Wort genau 1:1 in einer andere Sprache übersetzen lässt. Fast immer bedeutet ein Wort mehr als genau eine Sache und fast immer ist die Definition eines Wortes eher willkürlich und nicht absolut deckungsgleich mit einer Übersetzung.

Wenn es um Halsschmerzen geht, so ist ausschließlich "throat" korrekt. Wenn es um einen Schlag in den Nacken geht, so ist ausschließlich "(nape of the) neck" korrekt.

Ganz generell kann man sagen, dass Fragen zu Übersetzungen eigentlich nur mit einem konkreten vollständigen Satz beantwortbar sind, aber nicht Wort für Wort.

Hallo,

je nach Kontext, beides.

throat = internal (innen) - have a sore throat = Halsschmerzen haben

neck = external (außen) - My neck hurts. = Mir tut der Nacken (Hals) weh. Tie a scarf around your neck. = Binde dir einen Schal um den Hals.

Neben internal und external, gibt es auch noch den Unterschied Vorder- und Hinter-/Rückseite des Halses.

https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-a-neck-and-throat

https://hinative.com/de/questions/1484951

https://wikidiff.com/neck/throat

https://diffsense.com/diff/neck/throat

AstridDerPu


smudolove21  29.06.2021, 20:52

Liebe AstridderPu, auch wir beide hatten diese Thematik schon einmal. Und da habe ich dir nicht mitgeteilt, was ich eigentlich meine. Angenommen, ich meine den Hals im Allgemeinen;als Fakt, dass er unterhalb des Kopfes ist oder so. Oder aber, wenn ich den Hals einer Kollegin betrachtet habe, nicht mehr weiß, ob ich vorne oder hinten wahrgenommen habe und ihr nun sagen möchte, dass ihr Hals echt ästhetisch ist. Welchen Begriff nimmt man dann? Respektive hat der Hals ja auch rechts und links. Danke.

0

Kommt drauf an, was du meinst.

Throat ist die Kehle, also der innere / vordere Teil des Halses.

Neck meint immer den äußeren Teil.

Also einen Neck brace (Halskrause) trägst du halt um den Hals, "throat brace" wäre hier falsch


smudolove21  29.06.2021, 20:55

Achtung schwarzer Humor :Angesichts dieses Scheißlebens wäre eine throat brace vielleicht gar nicht so verkehrt. :(

0