Harry Potter - britisch-englisch oder amerikanisch-englisch?
Wollte mir mal die ganze Reihe auf englisch zulegen und hab dann bemerkt, dass da immer ein Unterschied zwischen britisch und amerikanisch gemacht wird. Hat einer vielleicht beide gelesen und kann mir sagen welche von beiden empfehlenswerter ist bzw ob die Unterschiede wirklich so groß sind?
9 Antworten
Das ist Geschmackssache.
Mir ist aber neu, dass das Original auf amerikanisch übersetzt wurde. Was aber jetzt nichts heißen mag. Mich wundert das nur, da es eben nicht üblich ist.
Hm...ich muss mich verbessern. Scheinbar ist es tatsächlich üblich eben gerade für den amerikanischen Markt die Bücher neu zu überarbeiten.
Generell würde ich aber das Original empfehlen.
http://www.hausarbeiten.de/faecher/vorschau/140933.html
Wenn Deutsch deine Muttersprache ist, rate ich Dir unbedingt zur britisch-amerikanischen Ausgabe. Nicht nur ist es verständlicher und übereinstimmender mit unserem Schulenglisch, die Übersetzung ist auch in den meisten Fällen besser.
Ich habe die amerikanische Version allerdings nicht gelesen.
Gelesen habe ich nur die BE-Fassung (und damit meine ich ausschließlich, ich kenne auch die deutsche Fassung nicht), mich aber über die AE-Version informiert, weil ich das ein interessantes Phänomen fand. Die Unterschiede sind größtenteils marginal, aber:
Es ist ein britischer Stoff, geschrieben von einer britischen Autorin, der in Großbritannien spielt. Warum sollte man den in einer Fassung lesen, die für den amerikanischen Sprachraum geschaffen wurde, weil man den dortigen Lesern nicht zutraut, mit BE klarzukommen?
Ich finde ja die britisch-englischen Horbücher am besten! Der Vorleser, Jim Dale, ist ein Gott!
Ich würde britisch nehmen, weil das das Original ist.
😂 britisch-amerikanisch stand nicht zur Auswahl.