Gedicht im Dialekt auf Hochdeutsch übersetzen?


18.01.2021, 11:40

Ok schon mal vielen Dank für die schnellen Antworten :)

Aber kann jemand möglichst sicher die Zeile

"Es isch a Kreiz a'fanga!"

übersetzen?

Weil sich da auch einige nicht sicher sind

7 Antworten

Es ist schon eine Qual oder ein Elend, damit anzufangen.

Kartoffeln (regional Bodenbirnen genannt).

Kartoffeln Pflanze ich keine mehr,

höchstens noch drei Reihen,

sagt der Bauer Stanislaus,

es ist ein Kreuz, damit anzufangen!

Zuerst stecken, ernten, dann sortieren

nein, da mache ich nicht mehr mit!

Kein Teufel frisst noch Kartoffeln,

alle fressen nur Pommes Frites.

Bodabiara sind im Allgäuer Dialekt Kartoffeln. Städte: Kempten, Memmingen.

Das ist übrigens kein Gedicht, und man muss auch keins draus machen.

Hier ein Versuch:

Kartoffeln

„Kartoffeln tu ich keine mehr raus,

höchstens noch drei Reihen“

sagt der Bauer Stanislaus.

„Es ist ein Kreuz anzufangen(?)“

„zuerst legen, sammeln, nun sortieren,

nein – da mach ich nicht mehr mit!

Kein Teufel frisst mehr Kartoffeln,

alles frisst bloß – Pommes frites!“

ralphdieter  18.01.2021, 11:47
Städte: Kempten, Memmingen.

Hier gibts 'ne Karte dazu.

0

"Kartoffeln pflanz ich nicht mehr aus

höchstens noch drei Reihen"

so spricht der Bauer Stanislaus,

"Es ist ein Kreuz mit denen.

Erst legen, sammeln, dann sortieren,

nein, da mach ich nicht mehr mit.

Kartoffeln frißt kein Mensch heut mehr

Alle fressens nur Pomm Fritt.

Kartoffeln tu ich keine mehr raus

Höchstens noch drei Stränge(?)

Seht den Bauer Stanislav

Es ist ein Kreuz angefangen(?)

Zuerst legen, sammeln , sortieren

Nein, da mach ich nicht mehr mit

Kein Teufel frisst mehr Kartoffeln

Alles frisst nur Pommes frittes

So "übersetze" ich das.

Gibt bestimmt jemandne der es besser kann.