Es frisst mich auf... auf Englisch übersetzen?

5 Antworten

Hallo,

exhaust und wear sb out/down wären Möglichkeiten.

AstridDerPu

Das geht sogar wörtlich:

  • It's eating me up.

PS: im Deutschen

Gruß, earnest

Also ich würde es so sagen: This pain/stress makes me feel empty/depressive (inside). Ansonsten kannst du sagen: It makes me internally sick.

Was anderes wüde mir ansonsten nicht einfallen.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
sPaCeNova  19.02.2022, 13:05

Ich hoffe, dass ich dir helfen konnte. ;)

0
Moritz200424 
Fragesteller
 19.02.2022, 13:07

find ich gut:)

aber klingt trotzdem zu hochtrabend für das was ich sagen will...

im deutschen kann man halt "es frisst mich auf" so daher sagen aber im englischen klingt das alles so geschwollen und überdramatisiert iwi

Trotzdem Danke!

0

It fucks me up
Auch möglich

Woher ich das weiß:Hobby

it's eating me wäre tatsächlich eine durchaus gültige Formulierung.

earnest  19.02.2022, 14:22

Das könnte man aber missverstehen.

0