Englisch: eine Zusammenfassung zum Thema "Working abroad"

3 Antworten

Nur eine Bemerkung, zusätzlich zu dem Antwort von Pooh:

However, working abroad can be useful for you. You can establish relationships. You can build up a network of contacts. You get to know different cultures and languages.

Soll:

However, working abroad can be useful for you (Doppelpunkt, weil anschliessend eine aufzählung kommt): you can establish relationships (Komma), build up a network of contacts (Komma), and get to know different cultures and languages.

Plus: "you" ist die Übersetzungsform - korrekt ist aber "one"- ausser wenn die Aussagen/Tipps seinem Gegenüber gibt. Dies ist in so einem Text aber nicht der Fall - die Hinweise sind allgemein, deshalb also "one"

Beispiel: "One can....." >> Man kann.......

+

!!! entry requirements = immigration requirements/ regulations

women

a different culture oder different cultures

languages

you should prepare ....what? (Objekt fehlt)

yourself

Columbine  24.01.2012, 19:45

to prepare heißt auch "sich vorbereiten". da ist das Objekt schon drin

0

Es sollte heissen : "changing money", anstatt " money changing " !