Growing up in two cultures (Englisch Korrektur)?

3 Antworten


Hey (Komma)

M
y (RS) name is Skyexx. I was born in German (Wortart) or more specifically in the
capital of Germany. So I speak only german (RS). But at school I learn
English and french (RS). English is my favorite 
(= AE; BE = favourite)
foreign language (---),
and I think about an exchange year in the USA.

Now I (would like to) tell you what I think about growing up in two cultures. I believe one can safely say growing up in two cultures would have many advantages but also many disadvantages. If you growing (Grammatik) up in two cultures, you would probably speak two languages which help your career,

(neuer Satz) get to know a new culture, you have a variety in food, meet new people and so on. 



But it seems to me that it give (Grammatik; Ausdruck) more and more (Ausdruck)
important disadvantages. The disadvantages (---) could be that you have any
(Grammatik)
friends and feel isolated, you might feel homesick (Konjunktion) can't identify to (Präposition) one culture. (Wenigstens 2 Sätze daraus machen.)



But the main disadvantages, as far (Hier fehlt etwas.) I understand, is the discrimination which (---) may (Wort) have (Hier fehlt etwas.) impact on the (besser: Possessivpronomen) whole life.


Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.



Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,



für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!


:-) AstridDerPu




Siehe Astrid. Hier nur ein paar Korrekturen als Starthilfe:

born in Germany

speak only German.. learn French

Now I'll tell you...  (dies ist in einem schriflichen Text aber eine sehr schlechte Formulierung)

there are .. advantages.   ("it give" bringt JEDEN Englischkundigen zum sofortigen HERZINFARKT!!!!) . Auaauauauahhuauahahauhahhh

don't have any fríends...

-Ich weiss grad nicht ob es in oder at school heisst -my most favourite foreign language is english sollte es heissen - it giveS, aber ich würde eher schreiben: on the other hand there are many disadvantages... -heisst about glaube ich und nicht over Google mal nach satzanfängen, diese lassen deinen text besser aussehen ;) aber ansonsten sehr gut nur bissle zu kurz für einen Aufsatz