C'est la vie! Übersetzung!

11 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Die beiden Übersetzungen: "So ist das Leben & Die Würfel sind gefallen" sind richtig würde ich auch sagen, dass es "Tja" bedeutet..

Torres6Puyol  05.06.2011, 12:52

Sorry:Die beiden Aussagen: "So ist das Leben" & "Die Würfel sind gefallen" sind schon richtig..Jedoch würde ich auch sagen, dass "C'est la vie" auch "Tja" bedeutet :DD

0

Also wortwörtlich So ist das Leben. Des mit den Würfeln hab ich noch net gehört.

So ist das Leben, im Sinne von: es ist nun mal so, kann man nichts ändern.Also nicht: das ist das Leben.

Die Würfel sind gefallen: les dés en sont jetés (die lateinische Formulierung "alea jacta est" wird auch gebraucht)

So ist das Leben!

Der Ausspruch C’est la vie [sɛlaˈvi] kommt aus dem Französischen und heißt auf Deutsch wörtlich übersetzt „Das ist das Leben“, was so viel bedeutet, wie „So ist es halt im Leben“ oder auch „So ist das Leben eben“.

Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/C%E2%80%99estlavie

Das ist das Leben. Man sagt doch auch "C'est la vie, chérie" und das heitß "Das ist das Leben und daran kannst du nichts ändern"