Frage von katie747474, 23

Anfrage für Praktikum auf Englisch/Tipps?

Dear Sir/Madam

My name is xxx, I am 17 years old and I live in the south of xxx. I am writing to inquire about possible opportunities for an internship in summer 2017 in your catering sector.

As you can see from the enclosed CV, I already worked in a hotel in Ireland for 3 months. I broadened my horizon and my character and could improve my skills in all areas. Now I would like to gain further experiences abroad.

Currently I am attending 4th year of the xxx school with the key course element international management in xxx.

I believe I possess the appropriate characteristics and qualifications to work in your hotel. Sense of responsibility, the ability to work in a team and open-mindedness are my strengths.

Please do not hesitate in contacting me if you have any questions.

I am looking forward to your reply with great interest, hoping that I will be given the chance to work within your team next summer.

Very sincerely yours xxx

Ist dieses Anschreiben zu standardmäßig? Könnt ihr Fehler finden oder habt ihr Tipps für mich. Soll an ein Hotel in Lissabon gehen. Vielen Dank schon mal :)

Antwort
von chriskll, 14

Sprachlich geb ich dir dafür eine 1+ wenn du es selbst geschrieben hast. Ich würde vielleicht trotzdem noch was über deine Sprachkenntnisse schreiben. Ob du nur englisch und deutsch kannst oder auch andere Fremdsprachen.
Ich wünsche dir viel Glück

Kommentar von katie747474 ,

Dankeschön. Ich schicke meinen Lebenslauf mit, da steht drinnen, dass ich noch Französisch und Italienisch spreche :) Soll ich es trotzdem noch erwähnen?

Kommentar von chriskll ,

Hm, schreib vielleicht kurz, dass du fließend Englisch sprichst, und mit anderen Fremdsprachen ggf auch hilfreich sein kannst:-)

Kommentar von katie747474 ,

Ok mach ich :) Denkst du hab ich gute Chancen eine positive Rückmeldung zu bekommen wenn ich einfach so Hotels anschriebe?

Kommentar von chriskll ,

Ja, ich denke schon, dass sie da offen auf dich zu gehen werden

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 4

Hallo,

Please do not hesitate in contacting me 

Ich würde hier statt des gerunds den gebräuchlicheren to-infinitive (hesitate to contact me) wählen.

hesitate to do sth. und hesitate in doing sth. haben eine leicht unterschiedliche Bedeutung.

AstridDerPu

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten